Frottis cervical pour le dépistage du cancer du col de l'utérus | UN | إجراء اختبارات الكشف عن سرطان عنق الرحم. |
Les services qui concernent exclusivement les femmes, comme les tests de dépistage du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus, sont les moins disponibles. | UN | وأن الخدمات التي تؤثر في المرأة تحديداً هي الأقل وفرة، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم. |
Des mesures de dépistage du cancer du col de l'utérus sont également organisées. | UN | واتخذت أيضا تدابير للكشف عن سرطان عنق الرحم. |
Diminution de la mortalité due au cancer du col de l'utérus | UN | تخفيض الوفيات الناتجة عن سرطان عنق الرحم |
44. Une enquête sur le cancer du col de l'utérus portant sur 10 000 femmes est en cours dans la province de Guanacasta. | UN | 44 - وأجريت في مقاطعة غواناكاستا دراسة عن سرطان عنق الرحم شملت 10000 إمرأة. |
:: Organisation des campagnes de planification familiale couplées au dépistage du cancer du col utérin dans les huit régions administratives. | UN | :: تنظيم حملات لتنظيم الأسرة إلى جانب الكشف عن سرطان عنق الرحم في مناطق البلد الإدارية الثمان. |
Au cours des trois dernières années, 65,1 % des femmes âgées entre 30 et 60 ans ont subi un test de dépistage du cancer du col de l'utérus. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، خضعت 65.1 في المائة من النساء من الفئة العمرية 30 إلى 60 لفحص الكشف عن سرطان عنق الرحم. |
:: Dépistage du cancer du col de l'utérus, du sein, de la prostate et du testicule, conformément au protocole de test en vigueur pour le dépistage du cancer; | UN | :: الفحص للكشف عن سرطان عنق الرحم، والثدي، والبروستاتا وإجراء فحوصات وفقا للنظام الموضوع حاليا للفحص لاكتشاف السرطان |
Pour sa part, le PNUD a apporté une assistance pour la remise en état et le rééquipement du centre de dépistage du cancer du col de l'utérus à Soukhoumi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لإصلاح مركز الكشف عن سرطان عنق الرحم وإعادة تجهيزه بالمعدات في سوخومي. |
:: En 2012, le Ministère de la santé a fourni deux scanners du sein et 13 scanners de détection du cancer du col à quatre hôpitaux nationaux et deux hôpitaux provinciaux; | UN | :: في عام 2012، وفرت وزارة الصحة جهازي مسح للكشف عن سرطان الثدي، و 13 من أجهزة المسح للكشف عن سرطان عنق الرحم لأربعة مستشفيات وطنية ومستشفيين في المقاطعات. |
Au cours de la période étudiée, le dépistage du cancer du col utérin par test de Pap était toujours disponible à tarif réduit (il s'agit d'un dépistage précoce). | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، استمر توفير اختبار الكشف عن سرطان عنق الرحم بأسعار مدعومة بهدف الكشف عن سرطان عنق الرحم في وقت مبكر. |
Il faut noter toutefois qu'au cours de la période 1996-2002, le nombre de dépistages du cancer du col utérin par test de Pap accusait une tendance à la baisse. | UN | ولكن البيانات تظهر اتجاها نحو الانخفاض في عدد اختبارات الكشف عن سرطان عنق الرحم التي أجريت في الفترة 1996-2002. |
Dans certains cas, ces services sont proposés gratuitement à toutes les femmes, dans d'autres un dépistage gratuit du cancer du col de l'utérus est offert aux femmes et aux filles d'un certain âge. | UN | وفي بعض السياقات، تُقدَّم هذه الاختبارات مجانا لجميع النساء، وفي حالات أخرى تجري فحوصات الكشف عن سرطان عنق الرحم بالمجان للنساء والفتيات في فئات عمرية محددة. |
Les directives nationales relatives au programme de dépistage du cancer du col de l'utérus ont été introduites en 2001, et déployées de manière cumulative, en fonction de la capacité des services de santé. | UN | وقد أُدخلت في عام 2001 المبادئ التوجيهية الوطنية لبرنامج الكشف عن سرطان عنق الرحم، وبدأ هذا البرنامج في الانتشار حسب قدرة الخدمة الصحية. |
Détection précoce du cancer du col de l'utérus | UN | الكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم |
A cet égard, le Ministère de la santé a signalé avoir atteint en 2003 une couverture de 71 % et en 2004 une couverture de 74 % pour ce qui est de la détection du cancer du col de l'utérus touchant pour la première fois des femmes de 25 à 64 ans. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت وزارة الصحة أنها توصلت في عام 2003 إلى تحقيق شمول بنسبة 71 في المائة وبنسبة 74 في المائة في عام 2004 في الكشف عن سرطان عنق الرحم لأول مرة لدى النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 25 و 64 عاما. |
On apprend à la page 8 du rapport que les services qui concernent exclusivement les femmes, comme les tests de dépistage du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus, sont les moins disponibles. | UN | 24 - ووفقا لما جاء في الصفحة 12 من التقرير، فإن الخدمات التي تهم المرأة بالتحديد، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم، هي الأقل الخدمات المتوفرة. |
Diminution sensible du nombre de décès dus au cancer du col de l'utérus, avec une réduction de 50 % au cours des 10 dernières années. | UN | :: انخفاض كبير من عدد الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم بنسبة انخفاض بلغت 50 في المائة في السنوات العشر الأخيرة. |
Elle préconise des interventions conjointes rapides susceptibles de réduire, dans un délai de cinq ans, la mortalité liée au cancer du col de l'utérus. | UN | ويدعو الإعلان لاتخاذ تدابير مشتركة فورية للحد من الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم في غضون السنوات الخمس المقبلة. |
De plus, en partenariat avec la Fédération internationale pour la planification familiale, le FNUAP a lancé un projet commun de recherche sur le cancer du col de l'utérus et s'apprête à créer, dans la province du Pyongan du Nord, un dispensaire de planification familiale itinérant qui permettra d'assurer des services essentiels de santé procréative dans trois comtés situés en zone montagneuse. | UN | وإلى جانب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، يجري الصندوق أيضا بحوثا مشتركة عن سرطان عنق الرحم وسينشئ عيادة لتنظيم الأسرة ذات قدرات تواصل متنقلة في شمال مقاطعة فيونغان لتوفير خدمة أساسية في الصحة الإنجابية لثلاثة أقضية جبلية. |
Des tests seront réalisés afin de dépister à un stade précoce le cancer du col de l'utérus. | UN | وسُيجرى فحص طبي جماعي للكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم. |
Un dépistage systématique de ce type de cancer a lieu à Lisbonne et s'étend à d'autres régions du pays. | UN | وقالت إن الكشف المنتظم عن سرطان عنق الرحم يقدم في لشبونة وأنه سيجري التوسع في هذه الخدمة ومدها إلى أجزاء أخرى من البلد. |
Des accords de partenariat analogues relatifs au dépistage des cancers du col de l’utérus et du sein donnent de bons résultats. | UN | كما حصل تقدم إيجابي في وضع ترتيبات مماثلة للشراكة في مجال الكشف عن سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي. |