ويكيبيديا

    "عن شخص آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelqu'un d'autre
        
    • 'un tiers
        
    • d'un autre
        
    • 'une autre personne
        
    • en représenter une autre
        
    • d'autrui
        
    • d'une autre
        
    D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. Open Subtitles بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر.
    Je cherchais quelqu'un d'autre, et vous êtes tombé à point nommé. Open Subtitles أتيت للبحث عن شخص آخر لكني سعيدة بأني وجدتك
    Tu ne frappes pas les dames ? Je ferais mieux de chercher quelqu'un d'autre. Open Subtitles ألن تضرب أمرأه أنا من الأفضل أن أبحث عن شخص آخر
    La plainte pouvait également être déposée, en son nom, par un tiers sous réserve que celui-ci soit un parent ou un associé du plaignant. La loi sur les droits de l'homme ne contenait aucune disposition particulière applicable aux plaignants représentant des intérêts de groupe. UN ويستطيع أي شخص أيضا أن يقدم شكوى بالنيابة عن شخص آخر إذا وجدت صلة قرابة أو زمالة تربطه بالشاكي ولا توجد أحكام محددة في قانون حقوق اﻹنسان تتعلق بمقدمي الشكاوى الذين يمثلون مصالح مجموعة معينة.
    Le 12 février 1997, il a été roué de coups par plusieurs gardiens, en voulant prendre la défense d'un autre prisonnier qui allait être battu. UN وفي ٢١ شباط/فبراير ٧٩٩١ تعرض للضرب على يد عدة حراس عندما بادر إلى الدفاع عن شخص آخر معتقل أوشك أن يتعرض للضرب.
    Un médecin ne devait jamais prendre cette décision pour une autre personne. UN ولا يجوز على الإطلاق أن يتخذ الطبيب هذا القرار نيابة عن شخص آخر.
    Ce n'est que devant les juridictions prud'homales que tout citoyen peut comparaître en personne ou en représenter une autre, quel que soit le montant de la demande ou la nature de l'affaire. UN ولا يجوز للمواطنين أن يدافعوا شخصياً عن أنفسهم أو عن شخص آخر إلا أمام المحاكم العمالية، بغض النظر عن أهمية أو طبيعة موضوع القضية.
    Élargir le droit d'agir en justice aux personnes qui le font au nom de quelqu'un d'autre ou à des associations agissant pour le compte de personnes physiques UN تعديل المادة لتوسيع نطاق الأهلية بحيث يشمل شخصاً يتصرف نيابة عن شخص آخر أو جمعية تنوب عن أعضائها
    La loi électorale de Bosnie-Herzégovine et le Code pénal de la Fédération de Bosnie-Herzégovine stipulent que c'est un délit de voter à la place de quelqu'un d'autre. UN يجرم قانون الانتخابات في البوسنة والهرسك والقانون الجنائي لاتحاد البوسنة والهرسك قيام شخص بالتصويت بدلا عن شخص آخر.
    M. Aldrich cherche déjà quelqu'un d'autre pour jouer Miriam. Open Subtitles السيد أولدريتش مستعد ليبحث عن شخص آخر ليلعب دور مريم
    Arrêtez de prétendre que vous parlez de quelqu'un d'autre. Open Subtitles . توقفي عن التظاهر بأنك تتحدثين عن شخص آخر
    Ecoutez, je parle de laisser quelqu'un d'autre vous remplacer et jouer votre rôle de temps à autre. Open Subtitles أنظر، أتحدث عن شخص آخر يحل محلّك ويلعب دورك من حين لآخر
    - Sauf qu'elle ne parlait que de quelqu'un d'autre qu'elle disait vouloir arrêter en créant les expériences. Open Subtitles في التحدث عن شخص آخر والتي ادَّعت بأنها كانت تقوم بالتجارب لتوقفه
    Elle cherchait quelqu'un d'autre qui essayait juste d'aider. Open Subtitles كانت تبحث عن شخص آخر يحاول المساعدة فحسب.
    Alors vous pourriez peut-être trouver quelqu'un d'autre pour la ramener. Open Subtitles حسناً, إذن, ربّما يُمكنك أنْ تبحثي عن شخص آخر ليأتي بها.
    Je suis désolée, mais à partir de maintenant, tu vas devoir trouver quelqu'un d'autre pour te conduire. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن من الآن فصاعداً. يجب أنْ تبحثي عن شخص آخر يوصلك.
    La plainte pouvait également être déposée, en son nom, par un tiers sous réserve que celui-ci soit un parent ou un associé du plaignant. La loi sur les droits de l'homme ne contenait aucune disposition particulière applicable aux plaignants représentant des intérêts de groupe. UN ويستطيع أي شخص أيضا أن يقدم شكوى بالنيابة عن شخص آخر إذا وجدت صلة قرابة أو زمالة تربطه بالشاكي ولا توجد أحكام محددة في قانون حقوق اﻹنسان تتعلق بمقدمي الشكاوى الذين يمثلون مصالح مجموعة معينة.
    Même si on ne parle pas de notre affaire, on finit toujours par parler d'un autre profileur. Open Subtitles وحتى عندما نكون لا نتحدث عن قضيتنا فينتهي الامر بنا نتحدث عن شخص آخر يعطي الأوصاف
    Un médecin ne devait jamais prendre cette décision pour une autre personne. UN ولا يجوز على الإطلاق أن يتخذ الطبيب هذا القرار نيابة عن شخص آخر.
    Ce n'est que devant les juridictions prud'homales que tout citoyen peut comparaître en personne ou en représenter une autre, quel que soit le montant de la demande ou la nature de l'affaire. UN ولا يجوز للمواطنين أن يدافعوا شخصياً عن أنفسهم أو عن شخص آخر إلا أمام المحاكم العمالية، بغض النظر عن أهمية أو طبيعة موضوع القضية.
    En outre, des questions peuvent également se poser du fait des différences entre les règlements juridiques applicables, notamment pour ce qui est de la possibilité de déléguer le pouvoir d'agir pour le compte d'autrui. UN إضافة إلى ذلك، قد تنشأ أيضا مسائل تتعلق بالفوارق بين الأنظمة القانونية السارية، وبخاصة ما يتعلق بإمكانية الحصول على تفويض سلطة للتصرّف بالنيابة عن شخص آخر.
    On n'a plus le droit de parler d'une autre personne avec un pénis quand on se marie ? Open Subtitles هل فقط لا يسمح للحديث عن شخص آخر مع قضيب بمجرد الزواج؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد