ويكيبيديا

    "عن شروط الخدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les conditions d'emploi
        
    • de celles des fonctionnaires
        
    • de celles des titulaires
        
    • seraient différentes de celles
        
    Fourniture d'informations sur les conditions d'emploi du personnel déployé à 120 pays fournisseurs de contingents UN تقديم معلومات عن شروط الخدمة في عمليات النشر إلى 120 من البلدان المساهمة بقوات.
    Le présent rapport renferme également des informations sur les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation famille non autorisée. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    Note du Secrétaire général transmettant les rapports de la CFPI sur les conditions d'emploi UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية عن شروط الخدمة
    3. Réaffirme le principe selon lequel les conditions d'emploi des trois intéressés doivent être différentes et distinctes de celles des fonctionnaires du Secrétariat; UN تؤكد مجددا مبدأ فصل وتمييز شروط خدمة المسؤولين الثلاثة عن شروط الخدمة في الأمانة العامة؛
    39. Rappelle qu'aux paragraphes 30 et 31 de sa résolution 63/253, elle a décidé que les conditions d'emploi des juges du Tribunal du contentieux administration et du Tribunal d'appel seraient différentes de celles des titulaires des autres postes judiciaires du système des Nations Unies; UN 39 - تشير إلى ما قررته في الفقرتين 30 و 31 من قرارها 63/253 من معاملة شروط خدمة قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف بمعزل عن شروط الخدمة المتبعة في التعيينات القضائية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    Elle permettait de mieux appréhender les caractéristiques des emplois en vue de l'établissement des équivalences et de recueillir des renseignements de première main sur les conditions d'emploi pratiquées par les employeurs. UN فهي تتيح فرصة لزيادة تفهم جوهر الوظيفة أثناء عملية المطابقة وتتيح إمكانية الحصول على معلومات عن شروط الخدمة مع أرباب العمل بشكل مباشر.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des membres du Corps commun d'inspection A/C.5/45/75 et A/C.5/46/17. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة ﻷعضاء وحدة التفتيش المشتركة)٣(؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi des membres du Corps commun d'inspection A/C.5/45/75 et A/C.5/46/17. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة بالنسبة ﻷعضاء وحدة التفتيش المشتركة)٢٠(؛
    e) Note du Secrétaire général transmettant une déclaration sur les conditions d'emploi et l'application du principe Noblemaire adoptée par le Comité administratif de coordination à sa seconde session ordinaire de 1997 (A/C.5/52/28). UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها بيانا عن شروط الخدمة وتطبيق مبدأ نوبلمير اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٧ (A/C.5/52/28).
    p) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi et de rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat : régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice A/C.5/49/8. UN )ع( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية)٢٠(؛
    Le Président (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va d'abord examiner le rapport (A/48/938 et Corr.1) de la Cinquième Commission sur les conditions d'emploi et rémunération des membres de la Cour internationale de Justice. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنظر الجمعية العامة أولا في تقرير اللجنة الخامسة عن شروط الخدمة والتعويضات ﻷعضاء محكمة العدل الدولية )A/48/938 و Corr.1(.
    121. Sur la base de l'expérience acquise au cours de la première moitié de 1994, des prévisions de dépenses révisées ont été présentées par le Secrétaire général en décembre 1994 conformément à la résolution 48/251 de l'Assemblée générale, de même qu'un rapport sur les conditions d'emploi et autres indemnités des membres du Tribunal. UN ١٢١ - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة خلال النصف اﻷخير من عام ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٥١، الاحتياجات المالية المنقحة، وقدم كذلك تقريرا عن شروط الخدمة والبدلات اﻷخرى التي يتقاضاها أعضاء المحكمة.
    p) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi et de rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat : régime des pensions des membres de la Cour internationale de Justice A/C.5/49/8. UN )ع( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: خطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية)١٦٥(؛
    2. Dans leurs rapports respectifs sur les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour, le Secrétaire général (A/C.5/53/11) et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/53/7/Add.6) ont fait observer que les émoluments des membres de la Cour présentaient un caractère particulier et ne pouvaient être considérés isolément. UN ٢ - ولاحظ كل من اﻷمين العام )A/C.5/53/11( واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )A/53/7/Add.6( في تقريريهما عن شروط الخدمة والمكافأة ﻷعضاء محكمة العدل أن مكافآت أعضاء هذه المحكمة مرتبطة بنوعيتها ولا يمكن النظر فيها منفصلة.
    a) Rapport du Secrétaire général sur les conditions d'emploi et la rémunération des personnes, autres que des fonctionnaires du Secrétariat, qui sont au service de l'Assemblée générale : membres à temps complet de la Commission de la fonction publique internationale et Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/C.5/50/12); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والتعويضات للموظفين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي اﻷمانة العامة: العضوان المتفرغان في لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (A/C.5/50/12).
    Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (A/C.5/53/11) sur les conditions d’emploi et la rémunération des personnes qui n’ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat : membres de la Cour internationale de Justice, et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/53/7/Add.6). UN وكان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين بخلاف مسؤولي اﻷمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية (A/C.5/53/11) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتصل به (A/53/7/Add.6).
    Le Comité était également saisi du rapport annuel sur l’exécution du budget du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie, pour l’exercice terminé le 31 décembre 1998 (A/54/395), ainsi que du rapport du Secrétaire général sur les conditions d’emploi des juges du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/C.5/54/30). UN وكان معروضا على اللجنة تقرير أداء الميزانية السنوي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )A/54/395(، وتقرير اﻷمين العام عن شروط الخدمة لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا )A/C.5/54/30(.
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, un nouveau rapport sur les conditions d'emploi des juges eu égard aux dispositions de l'article 13.4 du Statut du Tribunal international S/25704, annexe. , au fur et à mesure que le UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا آخر عن شروط الخدمة للقضاة، في ضوء أحكام المادة ١٣-٤ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية)٤( مع تقدم سير أعمالها واتضاح الطبيعة الدقيقة لاحتياجاتها؛
    À l'occasion de l'examen effectué en 2000, l'Assemblée générale a réaffirmé, au paragraphe 3 de la section VII de sa résolution 55/238, le principe selon lequel les conditions d'emploi des trois intéressés devaient être différentes et distinctes de celles des fonctionnaires du Secrétariat. UN 4 - بمناسبة الاستعراض الذي تم في عام 2000، أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة 3 من الجزء السابع من قرارها 55/238 مبدأ فصل وتمييز شروط خدمة المسؤولين الثلاثة عن شروط الخدمة في الأمانة العامة.
    6. Réaffirme le principe selon lequel les conditions d'emploi et la rémunération des trois intéressés doivent être différentes et distinctes de celles des fonctionnaires du Secretériat. UN 6 - تؤكد مجددا مبدأ فصل وتمييز شروط الخدمة والتعويضات للمسؤولين الثلاثة عن شروط الخدمة والتعويضات لمسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Ainsi, au paragraphe 39 de sa résolution 67/241, elle a rappelé avoir décidé aux paragraphes 30 et 31 de sa résolution 63/253 que les conditions d'emploi des juges du Tribunal du contentieux administratif et du Tribunal d'appel seraient différentes de celles des titulaires des autres postes judiciaires du système des Nations Unies UN فقد أشارت مثلا في الفقرة 39 من قرارها 67/241 إلى ما قررته في الفقرتين 30 و 31 من قرارها 63/253 من معاملة شروط خدمة قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بصورة منفصلة عن شروط الخدمة المتبعة في التعيينات القضائية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد