Le Gouvernement vise également les grands poissons pélagiques et d'autres espèces qui ne sont pas traditionnellement capturées par les pêcheurs locaux, afin de réduire la pression exercée sur la pêche côtière et de récifs. | UN | كما تستهدف الحكومة أسماك المحيط الكبيرة وغيرها من الأنواع التي لا يصطادها صيادو الأسماك المحليون، من أجل تخفيف الضغط عن صيد الأسماك الساحلي وفي الشعاب. |
35. Prie de nouveau l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'instaurer avec les États des arrangements aux niveaux sous-régional et régional en vue de la collecte et de la diffusion de données sur la pêche hauturière par des navires battant leur pavillon lorsque de tels arrangements n'existent pas ; | UN | 35 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البدء في وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛ |
31. Prie de nouveau l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'instaurer avec les États des arrangements aux niveaux régional et sous-régional en vue de la collecte et de la diffusion de données sur la pêche hauturière par des navires battant leur pavillon lorsque de tels arrangements n'existent pas ; | UN | 31 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛ |
27. Prie l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'instaurer des arrangements avec les États en vue de la collecte et de la diffusion de données sur la pêche en haute mer par des navires battant leur pavillon aux niveaux régional et sous-régional lorsqu'il n'en existe pas ; | UN | 27 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛ |
Condamnons les actes et les conséquences découlant de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée sous toutes ses formes. | UN | يدينون الأعمال المنفّذه والنتائج الناجمة عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظِّم وغير المُبلغ عنه بجميع أشكاله. |
En coopération avec la FAO, le Gouvernement australien organisera à Sydney, du 15 au 19 mai 2000, une consultation d'experts sur la pêche illégale, non comptabilisée et non réglementée afin de mettre au point l'ébauche d'un plan d'action international pour lutter efficacement contre toutes les formes de pêche illégale, non comptabilisée et non réglementée. | UN | 125 - وتنظم حكومة استراليا بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة مشاورة للخبراء في سيدني في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو عام 2000 عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه، وذلك بغرض إعداد أول مشروع لخطة عمل دولية لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
35. Prie de nouveau l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'instaurer avec les États des arrangements sous-régionaux et régionaux en vue de la collecte et de la diffusion de données sur la pêche hauturière par les navires battant leur pavillon lorsque de tels arrangements n'existent pas ; | UN | 35 - تعيد تـأكيد طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تبدأ في وضع ترتيبات مع الدول لجمع البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها ونشرها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد ترتيبات من هذا القبيل؛ |
37. Prie de nouveau l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'instaurer avec les États des arrangements sous-régionaux et régionaux en vue de la collecte et de la diffusion de données sur la pêche hauturière par les navires battant leur pavillon lorsque de tels arrangements n'existent pas ; | UN | 37 - تؤكد من جديد طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تبدأ في وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛ |
33. Prie de nouveau l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture d'instaurer avec les États des arrangements sous-régionaux et régionaux en vue de la collecte et de la diffusion de données sur la pêche hauturière par les navires battant leur pavillon lorsque de tels arrangements n'existent pas ; | UN | 33 - تعيد تأكيد طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تبدأ في وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛ |
Chacun est conscient des effets néfastes sur les écosystèmes marins de la l'appauvrissement de certains stocks de poissons du fait de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, comme l'indique en détail le projet de résolution sur la viabilité des pêches. | UN | ويدرك الجميع ما ينجم عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، من أثر ضار على النظم الإيكولوجية البحرية وعلى استنفاد بعض الأرصدة السمكية، ويتجلى ذلك بالتفصيل في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك المستدامة. |