La Commission, en application de la résolution 59/39 de l'Assemblée générale en date du 2 décembre 2004, a poursuivi ses initiatives pour développer, par l'entremise de son secrétariat, son programme de formation et d'assistance technique. | UN | 27 - وعملا بقرار الجمعية العامة 59/39 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، تابعت اللجنة مبادراتها الرامية إلى توسيع برنامجها للمساعدة التقنية عن طريق أمانتها. |
Conformément aux dispositions des résolutions 60/20 et 61/32 de l'Assemblée générale, la Commission a poursuivi ses initiatives visant à développer, par l'entremise de son secrétariat, son programme d'assistance technique et de coopération. | UN | 40 - وواصلت اللجنة عملا بقراري الجمعية العامة 60/20 و 61/32 مبادرتها الرامية إلى توسيع نطاق برنامجها للمساعدة والتعاون التقنيين، وذلك عن طريق أمانتها. |
Au cours de la période considérée, par l'entremise de son secrétariat international à Genève et de son représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, DEI a contribué aux travaux de l'ONU, s'agissant notamment de la promotion et de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant (1989). | UN | شاركت الحركة في الفترة المشمولة بهذا الاستعراض، عن طريق أمانتها التنفيذية في جنيف وممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة في نيويورك، في عمل الأمم المتحدة وساهمت فيه، لا سيما في المسائل المتعلقة بالترويج لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل (1989) وبتنفيذها. |
i. Signature et application d'un mémorandum d'entente avec la Communauté économique des États d'Afrique centrale, par l'intermédiaire de son secrétariat général; | UN | `1 ' توقيع وتنفيذ مذكرة تفاهم مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن طريق أمانتها العامة؛ |
28. Les informations divulguées au titre du Réseau ENFORCE le sont par l'intermédiaire de son secrétariat. | UN | 28 - تعمم المعلومات الصادرة باسم الشبكة البيئية عن طريق أمانتها. |
Au niveau international, l'organisation s'applique, par son secrétariat international basé à Genève, à faire un travail de lobbying, de recherche, de réseautage et de plaidoyer tout en assurant à ses sections nationales et autres partenaires assistance technique et renforcement de capacités. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تركز المنظمة، عن طريق أمانتها الدولية الموجودة في جنيف، على أنشطة كسب التأييد والبحث والتواصل والدعوة، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لفروعها الوطنية وسائر شركائها. |
Ses activités, qui sont menées par l'intermédiaire de son secrétariat basé à Suva, consistent à fournir une aide à ses pays membres dans les trois grands domaines de programme suivants : océan et îles, survie des communautés et risques communautaires. | UN | ويركز عمل المنظمة، الذي ينفذ عن طريق أمانتها التي يوجد مقرها في سوفا، على تقديم المساعدة إلى البلدان الأعضاء فيها في ثلاثة مجالات برامج رئيسية، هي: برنامج المحيطات والجزر، وبرنامج شرايين الحياة للمجتمعات المحلية، وبرنامج الأخطار على المجتمعات المحلية. |
Au niveau international, par l'intermédiaire de son secrétariat international basé à Genève, DEI s'attache particulièrement à mobiliser les pouvoirs publics, à mener des activités de recherche, à constituer des réseaux, à sensibiliser et à fournir une assistance technique à ses sections nationales et à d'autres partenaires et à renforcer leurs capacités. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تركز الحركة، عن طريق أمانتها الدولية التي يوجد مقرها في جنيف، بسويسرا، على ممارسة الضغوط وإجراء الأبحاث وتنظيم الشبكات وعلى أنشطة الدعوة، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لفروعها القطرية وغيرها من الشركاء. |
3. Les demandes de participation aux travaux du groupe de travail de présession présentées par des ONG nationales, régionales et internationales doivent parvenir au Comité, par l'intermédiaire de son secrétariat, deux mois au plus tard avant le début des travaux du groupe de travail de présession concerné. | UN | 3- وطلبات المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية والدولية من أجل المشاركة في الفريق العامل السابق للدورة ينبغي أن تعرض على اللجنة عن طريق أمانتها في موعد لا يقل عن شهرين قبل انعقاد الفريق العامل السابق للدورة المعني. |
par l'intermédiaire de son secrétariat international, situé à Genève, et de son Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, DEI a des contacts réguliers avec l'ONU et l'UNICEF, en particulier pour tout ce qui concerne la promotion et l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant1. | UN | داومت الحركة عن طريق أمانتها الدولية في جنيف وممثلها الدائم لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك على إجراء اتصالات منتظمة مع اﻷمم المتحدة واليونيسيف وخاصة في المسائل المتعلقة بتعزيز وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل)١(. |
Au cours de la période considérée, l'organisation a, par son secrétariat international de Genève et son représentant auprès des Nations Unies à New York, entretenu des contacts réguliers avec les Nations Unies et l'UNICEF, en particulier pour ce qui touche à la promotion et l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، بقيت المنظمة عن طريق أمانتها الدولية في جنيف وممثلها لدى الأمم المتحدة في نيويورك، على اتصال بالأمم المتحدة واليونيسيف، لا سيما في المسائل المتعلقة بالنهوض باتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها. |