Les autorités précitées ont échangé des opinions par courrier électronique ou lors de rencontres pendant le déroulement de l'affaire. | UN | وتبادلت السلطات المذكورة الآراء عن طريق البريد الإلكتروني أو خلال الاجتماعات التي عقدت في سياق هذه المسألة. |
Envoyer par courrier électronique le projet de document d'orientation des décisions aux membres du groupe pour observations | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعقيب عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
Les messages concernant le traitement de la demande seront également envoyés par courrier électronique. | UN | وسترسل أيضا رسائل عن طريق البريد الإلكتروني تبلِّغ عن حالة الطلب. |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321). |
Il a rencontré les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des représentants de la société civile. Il a par la suite reçu de diverses personnes des informations par courrier électronique. | UN | كما عقد اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة وتلقى، في فترة لاحقة، معلومات أرسلها إليه أفراد عن طريق البريد الإلكتروني. |
Ils dispenseront des conseils et un soutien par courrier électronique ou par d'autres moyens électroniques. | UN | وسيقوم هؤلاء المدربون بإسداء المشورة وتقديم الدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو غيره من الوسائل الإلكترونية. |
Ils dispenseront des conseils et un soutien par courrier électronique ou par d'autres moyens électroniques. | UN | ويقدم هؤلاء الخبراء المشورة والدعم عن طريق البريد الإلكتروني أو بالوسائل الإلكترونية الأخرى. |
Envoyer le projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction par courrier électronique, pour observations | UN | إرسال مشروع مقترح داخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء تعليقاتهم عليه عن طريق البريد الإلكتروني |
Envoyer la proposition interne actualisée au Comité et aux observateurs par courrier électronique, pour observations. | UN | إرسال مقترح داخلي مستكمل إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية وإلى المراقبين لإبداء التعليقات عن طريق البريد الإلكتروني |
Les bulletins automatiques diffusés par courrier électronique par la Cour complètent encore le site Web. | UN | كما أن النشرات التي ترسل أوتوماتيكيا من المحكمة عن طريق البريد الإلكتروني تكمل عمل الموقع. |
Le texte du rapport sera également transmis par courrier électronique au Comité contre le terrorisme. | UN | هذا وسيتم أيضا عن طريق البريد الإلكتروني إرسال نسخة إلكترونية من هذا التقرير إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Ils seront distribués sur CDROM aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à l'Internet; en pareil cas et pour les cours qui seront encadrés par un instructeur, les stagiaires communiqueront avec celuici par courrier électronique. | UN | وتوزع الدورات في شكل أقراص مدمجة على المتدربين الذين لا يسهل عليهم الوصول إلى الإنترنت؛ وفي هذه الحالات وفي الدورات التي يشرف عليها مدرّب، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق البريد الإلكتروني. |
Ils seront distribués sur CDROM aux stagiaires qui n'ont pas facilement accès à l'Internet; en pareil cas et pour les cours qui seront encadrés par un instructeur, les stagiaires communiqueront avec celuici par courrier électronique. | UN | وتوزع الدورات في شكل أقراص مدمجة على المتدربين الذين لا يسهل عليهم الوصول إلى الإنترنت؛ وفي هذه الحالات وفي الدورات التي يشرف عليها مدرّب، يتصل المتدربون بالمدرب عن طريق البريد الإلكتروني. |
Le groupe de travail a décidé de poursuivre ses discussions par courrier électronique jusqu'à la cinquantetroisième session du Comité permanent. | UN | وقد قرر الفريق العامل مواصلة المناقشات عن طريق البريد الإلكتروني حتى انعقاد الاجتماع الثالث والخمسين للجنة الدائمة. |
Le service de presse par courrier électronique est une autre initiative bienvenue qui donne aux journalistes, aux chercheurs et au grand public un accès rapide aux dernières actualités de l'Organisation. | UN | ووصف خدمة الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني بأنها إضافة جديرة بالترحيب توفر للصحفيين والباحثين والجمهور بوجه عام سبيلا سريعا ومتسعا للاطلاع على أحدث أنباء الأمم المتحدة. |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321). |
Toutes les personnes intéressées sont priées de s'inscrire par courriel (librarytraining@un.org) ou par téléphone (1 (212) 963-5321). | UN | ويرجى من جميع المهتمين تسجيل أسمائهم عن طريق البريد الإلكتروني (librarytraining@un.org) أو الهاتف: (1 (212) 963-5321). |
Pour obtenir les instructions relatives à l'accès au site Web, prière de composer le 1 (212) 963-2337 ou de communiquer par courriel à l'adresse santomauro@un.org. | UN | ويمكن الحصـــول علـــى تعليمـــات الدخــــول إلـــى الصفحــــة علــــى الإنترنــــت بالاتصـــال بالرقم 1 (212) 963-2337 أو عن طريق البريد الإلكتروني إلى santomauro@un.org. |
Ils sont envoyés par voie électronique de façon anticipée à des destinataires soigneusement choisis. | UN | وتُرسل هذه التقارير بصورة استباقية عن طريق البريد الإلكتروني إلى نخبة من الجهات المتلقية. |
Envoyer par mél le projet de proposition interne aux membres du groupe de rédaction, pour observations | UN | إرسال مشروع المقترح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء تعليقاتهم عن طريق البريد الإلكتروني |
Chaque fois que cela s'est avéré nécessaire, pour assurer le suivi, des entretiens ont eu lieu par téléphone, ou au moyen du courrier électronique. | UN | وتم حسب الاقتضاء إجراء مقابلات للمتابعة عن طريق البريد الإلكتروني أو عن طريق الهاتف. |
La République populaire démocratique de Corée reste également l'un des pays le plus difficile d'accès, que ce soit par messagerie électronique, téléphone ou Internet. | UN | ولا يزال البلد أيضا ضمن البلدان الأشد صعوبة فيما يتعلق بالوصول إليه عن طريق البريد الإلكتروني أو الهاتف أو الإنترنت. |
Nous avons tout fait par mail et téléphone. | Open Subtitles | لقد كنا نقوم بأعمالنا عن طريق البريد الإلكتروني والهاتف |
Le Comité a également travaillé entre les sessions par courriels et a tenu six consultations informelles. | UN | وعملت اللجنة أيضاً بين الدورتين عن طريق البريد الإلكتروني وأجرت مشاورات غير رسمية في ست مناسبات. |
Ses travaux se déroulent très souvent à travers le système de courrier électronique. | UN | فمعظم أعمال هذا الفريق تتم عن طريق البريد الإلكتروني. |
Je vous tiendrai informée de mes progrès par e-mail. | Open Subtitles | وسأبقي لك علم من التقدم المحرز في بلدي عن طريق البريد الإلكتروني. |
Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication. | UN | لذلك قدمنا معلومات مستكملة بشأن الاتصال عن طريق البريد الإلكتروني من أجل تيسير الاتصال على نحو أفضل. |
Mais vous pouvez lui envoyer un e-mail. | Open Subtitles | وأنت تستطيعين التحدث إليه عن طريق البريد الإلكتروني مباشرة. |