Article 28 : la citoyenneté cubaine s'acquiert de naissance ou par naturalisation. | UN | المادة 28: يجوز اكتساب الجنسية الكوبية بالمولد أو عن طريق التجنس. |
Ceux-ci pouvaient obtenir le certificat de nationalité togolaise par naturalisation. | UN | وبإمكان الأجانب الحصول على شهادة الجنسية التوغولية عن طريق التجنس. |
La nationalité marocaine peut aussi être acquise par naturalisation. | UN | ويمكن أيضا الحصول على الجنسية المغربية عن طريق التجنس. |
Cependant un étranger qui épouse une guinéenne ne peut acquérir la nationalité guinéenne que par la naturalisation. | UN | ومع ذلك فإن الأجنبي الذي يتزوج غينية لا يستطيع اكتساب الجنسية الغينية إلا عن طريق التجنس. |
Ainsi l'acquisition de la nationalité nigérienne par la naturalisation était soumise à des conditions peu exigeantes. | UN | وعلى هذا النحو، فإن اكتساب الجنسية النيجرية عن طريق التجنس يخضع لشروط مُيسّرة. |
harmonisant les règles concernant l'acquisition de la nationalité luxembourgeoise par voie de naturalisation ou par voie d'option, | UN | :: المواءمة بين القواعد بشأن اكتساب الجنسية اللكسمبرغية عن طريق التجنس أو عن طريق الاختيار، |
« Article 28: la citoyenneté cubaine s'acquiert de naissance ou par naturalisation. » | UN | المادة ٢٨: يجوز اكتساب الجنسية بالمولد أو عن طريق التجنس. |
Quant à un homme non malais marié à une Malaisienne, il peut exercer le droit de demander les nationalité du pays par naturalisation, en vertu de l'article 19 de la Constitution fédérale. | UN | وفيما يتعلق بالأجنبي المتزوج من امرأة ماليزية، فإن بإمكانه ممارسة حقه في تقديم طلب للحصول على الجنسية الماليزية وفقا للمادة 9 وفقا للدستور الاتحادي عن طريق التجنس. |
La nationalité peut aussi être acquise par naturalisation ou par mariage. | UN | ويجوز أيضاً الحصول على الجنسية عن طريق التجنس ومن خلال الزواج. |
La nationalité vénézuélienne par naturalisation ne peut être retirée que sur décision de justice. | UN | ولا يجوز سحب الجنسية الفنزويلية المكتسبة عن طريق التجنس إلا بحكم قضائي. |
La Loi relative à la nationalité néerlandaise améliore également la situation des mineurs en leur donnant la possibilité d'acquérir la nationalité néerlandaise par naturalisation. | UN | 26 - ويعطي قانون الجنسية الهولندية أيضاً الأطفال القاصرين مركزاً محسناً عند منحهم الجنسية الهولندية عن طريق التجنس. |
Citoyenneté par naturalisation | UN | الحصول على الجنسية عن طريق التجنس |
Soucieuse de préserver l'équilibre démographique du pays, la Commission de révision de la Constitution préconise d'appliquer des règles plus strictes en matière d'acquisition de la nationalité par naturalisation et enregistrement et de n'attribuer cette dernière qu'aux personnes ayant des liens constants avec les Seychelles. | UN | وتدعو لجنة استعراض الدستور إلى تطبيق قواعد أكثر صرامة لمنح الجنسية عن طريق التجنس والتسجيل من أجل المحافظة على التوازن الديمغرافي وتقييد تمتع الأشخاص الذين لهم علاقات جارية مع سيشيل بالاستحقاقات. |
51. En vertu de la loi précitée, la citoyenneté est acquise : a) par déclaration (art. 2 et 5), b) par naturalisation (art. 6). | UN | ١٥- وتُكتسب الجنسية بموجب القانون: )أ( عن طريق التسجيل )المادتان ٢ و٥(؛ و)ب( عن طريق التجنس )المادة ٦(. |
L'article 7 dispose que le conjoint d'une Israélienne qui demande à être naturalisé et remplit toutes les conditions nécessaires peut devenir Israélien par naturalisation même si il ou elle ne remplit pas toutes les conditions nécessaires. | UN | وينص الباب السابع على أنه يجوز لزوج أو زوجة مواطن إسرائيلي ممن تقدم بطلب للحصول على المواطنة عن طريق عملية التجنس ويستوفي جميع الشروط اللازمة أن يحصل على المواطنة عن طريق التجنس حتى ولو لم يستوف هو أو هي الشروط اللازمة. |
337. Premier objectif : intégrer les réfugiés d'Azerbaïdjan, y compris par la naturalisation. | UN | 337- الهدف الأول: إدماج اللاجئين من أذربيجان، بما في ذلك عن طريق التجنس. |
En outre, toute personne qui acquiert la citoyenneté américaine après sa naissance par la naturalisation aux États-Unis peut perdre la citoyenneté américaine si la naturalisation a été obtenue de manière irrégulière. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالشخص الذي يكتسب، بعد مولده، جنسية الولايات المتحدة الأمريكية عن طريق التجنس في الولايات المتحدة يمكن أن يفقد الجنسية الأمريكية إذا كان تجنسه قد تم بطرق مخالفة للأصول. |
64. La nationalité géorgienne est acquise par la naissance et par la naturalisation. | UN | 64- وتمنح الجنسية الجورجية إما بالولادة أو عن طريق التجنس. |
Un État peut toutefois conférer la nationalité aux personnes concernées par voie de naturalisation. | UN | بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص عن طريق التجنس. |
Un État peut toutefois conférer la nationalité aux personnes concernées par voie de naturalisation. | UN | بيد أنه يجوز للدولة أن تمنح الجنسية لمثل هؤلاء الأشخاص عن طريق التجنس. |
On a souligné également que le doute persistait sur le point de savoir si le principe du " lien authentique " s'appliquait uniquement à l'acquisition de la nationalité par voie de naturalisation. | UN | وتم التأكيد أيضا على أنه ما زال من غير الواضح إن كان مبدأ " الرابط الحقيقي " ينطبق فقط على اكتساب الجنسية عن طريق التجنس. |
Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition. | UN | ولا يشترط أن يتخلى المواطنون المجنسون عن جنسيتهم الأصلية أو التي حصلوا عليها عن طريق التجنس. |