3. Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social 75 | UN | التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
3. Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Ces forces ont occasionné une augmentation des écarts de revenus, rendant plus difficile la dépaupérisation par la croissance économique. | UN | وقد غذت هذه القوى زيادة التفاوت في الدخول مما صعب تحقيق الهدف الرامي إلى القضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي. |
Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | التخفيــف من وطــأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Par ce développement durable, il faut entendre une transformation des conditions d'existence des individus, grâce à la croissance économique accompagnée de justice sociale et de modes de production et de schémas de consommation qui ne nuisent pas à l'équilibre écologique. | UN | والتنمية المستدامة تفهم على أنها عملية تغيير حياة اﻹنسان، عن طريق النمو الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وبأساليب اﻹنتاج وأنماط الاستهلاك التي تحافظ على التوازن اﻹيكولوجي. |
La politique pratiquée depuis longtemps par le Gouvernement est de réduire la pauvreté grâce à une croissance économique rapide et un développement humain accéléré. | UN | وذكر أن سياسة الحكومة تستهدف منذ وقت طويل تخفيف حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي السريع والتنمية البشرية المعجلة. |
Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Programme : Dépaupérisation par la croissance économique | UN | البرنامج: التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Programme : Dépaupérisation par la croissance économique | UN | البرنامج: التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Dépaupérisation par la croissance économique et le développement social | UN | تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Dépaupérisation par la croissance économique et le développement social | UN | تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
3. Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | ٣ - التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والاجتماعي |
Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social* | UN | التخفيــف مـن وطـأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية* |
Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | البرنامج الفرعي ٣ - التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
16.35 Le Comité pour la dépaupérisation par la croissance économique et le développement social encadrera les travaux. | UN | ١٦-٣٥ وسيضطلع بالعمل تحت اشراف اللجنة المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
SOUS-PROGRAMME 3. DÉPAUPÉRISATION par la croissance économique ET LE | UN | البرنامج الفرعي ٣- التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Sous-programme 3. Dépaupérisation par la croissance économique et le développement social | UN | البرنامج الفرعي ٣ - التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Sous-programme 3. Dépaupérisation par la croissance économique et le développement social | UN | البرنامج الفرعي ٣ - تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Lutte contre la pauvreté par la croissance économique et le développement social | UN | البرنامج الفرعي ٣ - التخفيـف من وطــأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية |
:: Stabiliser l'économie grâce à la croissance économique durable et corriger les erreurs de gestion économique des six dernières années; | UN | وتحقيق الاستقرار في اقتصادنا عن طريق النمو الاقتصادي المطرد وتصحيح سوء الإدارة الاقتصادية الذي ساد في السنوات الست الماضية؛ |
La communauté internationale doit s'employer à mobiliser des ressources et à créer un environnement international favorable à l'élimination de la pauvreté grâce à la croissance économique et à la création d'emplois. | UN | 23 - وقالت إن من الضروري للمجتمع الدولي أن يعمل بشكل متضافر من أجل حشد الموارد وتهيئة بيئة دولية مؤازرة للقضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي وتهيئة فرص العمالة. |
Ils devraient également donner l'exemple en créant un environnement économique international favorable pour permettre aux pays en développement d'accroître leurs ressources financières nationales grâce à une croissance économique soutenue. | UN | كما يتعين عليها أن تأخذ زمام المبادرة في تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية تمكﱢن البلدان النامية من زيادة مواردها المالية المحلية عن طريق النمو الاقتصادي المستدام. |