ويكيبيديا

    "عن طلبات المساعدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des demandes d'
        
    • sur les demandes d'
        
    • les demandes d'assistance
        
    • traiter les demandes d'
        
    Conformément au paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention, il a aussi continué de tenir à jour une liste d'autorités centrales expressément chargées des demandes d'entraide judiciaire, qui contient actuellement les coordonnées de 126 autorités. UN وظلَّ المكتب يحتفظ بقائمة للسلطات المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وفقاً للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، وهي تحتوي حاليا على بيانات الاتصال الخاصة بـ126 سلطة.
    À cette fin, il a prié le Secrétariat d'inviter les États Membres qui ne l'avaient pas encore fait de désigner une autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire et de fournir à la Conférence une liste de ces autorités. UN وفي هذا السياق، طلب الفريق العامل من الأمانة أن تدعو الدول الأعضاء التي لم تحدّد بعدُ سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة إلى القيام بذلك، وإلى تزويد المؤتمر بقائمة بهذه السلطات.
    Il a en outre continué de mettre en ligne sur son site Web un résumé des demandes d'assistance, au même titre que les offres, avec le consentement des États concernés. UN وواصلت اللجنة أيضا نشر موجز مقتضب عن طلبات المساعدة على موقعها الشبكي، بموافقة الدول المعنية، على نحو ما فعلت بشأن عروض المساعدة.
    Le Programme CC:INFO a permis d'atteindre cet objectif et de rassembler, traiter et diffuser des informations détaillées sur les activités en cours ou récemment achevées, ainsi que sur les demandes d'assistance émanant des pays. UN وقد استطاع برنامج تبادل المعلومات تحقيق هذه الغاية كما استطاع أن يقوم بتجميع وتجهيز ونشر معلومات مفصلة عن اﻷنشطة الجارية واﻷنشطة المنجزة حديثا وكذلك عن طلبات المساعدة الواردة من البلدان.
    Il y a en outre insuffisance de statistiques sur les demandes d'entraide judiciaire. UN وهنالك نقص أيضا في البيانات الإحصائية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    53. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'inviter les États Membres qui ne l'avaient pas encore fait à désigner une autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire et de fournir à la Conférence une liste de ces autorités. UN 53- طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تدعو الدول الأعضاء التي لم تحدّد بعدُ سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة إلى القيام بذلك، وإلى تزويد المؤتمر بقائمة بهذه السلطات.
    58. En octobre 2011, le Secrétariat a adressé aux États parties à la Convention une note verbale dans laquelle il priait tous ceux qui ne l'avaient pas encore fait de désigner une autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire. UN 58- في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أرسلت الأمانة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعيِّن بعد سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة تدعوها فيها إلى القيام بذلك.
    45. Le Groupe de travail a prié le secrétariat d'inviter les États Membres qui ne l'avaient pas fait à désigner une autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire et de fournir à la Conférence une liste de ces autorités. UN 45- وطلب الفريقُ العامل إلى الأمانة أن تدعو الدول الأعضاء، التي لم تعين بعد السلطات المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، إلى تعيينها وتقديم قائمة بها إلى المؤتمر.
    51. En mars 2011, le secrétariat a adressé aux États parties à la Convention une note verbale dans laquelle il priait tous ceux qui ne l'avaient pas encore fait de désigner une autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire. UN 51- في آذار/مارس 2011، أرسلت الأمانةُ مذكّرةً شفوية إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعيِّن بعد سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة تدعوها فيها إلى القيام بذلك.
    55. Le Groupe de travail a recommandé de renforcer la coopération entre les services de renseignement financier, les organismes de lutte contre la corruption et les autorités centrales chargées des demandes d'entraide judiciaire, au niveau tant national qu'international. UN 55- أوصى الفريقُ العامل بتوثيق التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    11. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'envoyer aux États Membres une autre note verbale priant ceux qui ne l'avaient pas encore fait de désigner une autorité centrale chargée des demandes d'entraide judiciaire conformément au paragraphe 13 de l'article 46 la Convention. UN 11- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن ترسل إلى الدول الأطراف مذكرة شفوية أخرى تطلب فيها إلى الدول التي لم تعين بعدُ سلطة مركزية مسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أن تفعل ذلك، وفقا للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية.
    26. L'ONUDC a continué de tenir à jour une liste d'autorités centrales expressément chargées des demandes d'entraide judiciaire, conformément au paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention. UN 26- وما زال المكتب يحتفظ بقائمة بالسلطات المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، وفقاً للفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية.
    Il y a en outre insuffisance de statistiques sur les demandes d'entraide judiciaire. UN وهنالك نقص أيضا في البيانات الإحصائية عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Des statistiques classées par État et par type d'infraction ont été fournies sur les demandes d'entraide judiciaire qui ont été faites ou reçues par la Jamaïque depuis 2007. UN وقُدِّمت إحصائيات عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة وطلباته الواردة منذ عام 2007، مبوَّبة بحسب الدولة وبحسب نوع الجريمة.
    14. Demande au secrétariat de fournir aux États membres des informations sur les demandes d'assistance technique et la suite qui y est donnée; UN 14 - يطلب من الأمانة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن طلبات المساعدة التقنية ومتابعتها؛
    Comme pour l'extradition, les statistiques font défaut et seuls 47,4 % des États ayant répondu ont indiqué que des statistiques sur les demandes d'entraide judiciaire étaient disponibles. UN وكما كان الحال بالنسبة لتسليم المطلوبين، لا تتوافر الإحصاءات أيضا، ولم يُبلِغ سوى 47.4 في المائة من الدول المجيبة بتوافر الإحصاءات عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    14. Demande au secrétariat de fournir aux États membres des informations sur les demandes d'assistance technique et la suite qui y est donnée; UN 14- يطلب من الأمانة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن طلبات المساعدة التقنية ومتابعتها؛
    29. L'outil proposé fournirait des informations détaillées et les coordonnées complètes de l'organisme auquel les demandes sont à adresser dans l'État requis, généralement l'autorité centrale désignée pour traiter les demandes d'entraide judiciaire. UN 29- ومن شأن الأداة المقترحة أن توفر كامل تفاصيل وخصائص جهة الاتصال لدى الوكالة التي يتعين إحالة الطلبات إليها في الدولة المتلقية الطلب، وهي عموما السلطة المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد