ويكيبيديا

    "عن عدد من المسائل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur un certain nombre de questions
        
    • sur plusieurs questions d'
        
    • d'un certain nombre de problèmes
        
    • sur diverses questions
        
    • en lumière un certain nombre de problèmes
        
    Afin de faciliter l'établissement de l'ordre du jour du groupe de travail, l'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur un certain nombre de questions mentionnées au paragraphe 73. UN وبغية المساعدة في إعداد جدول أعمال الفريق، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن عدد من المسائل المشار إليها في الفقرة 73.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui fournir de plus amples renseignements sur un certain nombre de questions à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session ainsi qu'à sa soixante-deuxième session. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم المزيد من المعلومات عن عدد من المسائل في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الحادية والستين وفي دورتها الثانية والستين.
    97. Les membres du Comité se sont félicités du rapport du Costa Rica qui contenait des éléments d'information sur un certain nombre de questions qui avaient été posées lors de l'examen du dernier rapport de ce pays. UN ٧٩ - ورحب أعضاء اللجنة بتقرير كوستاريكا، الذي ضم معلومات عن عدد من المسائل التي أثيرت عندما نظرت اللجنة في تقريرها الاخير.
    Elle a noté que le Conseil d'administration avait obtenu des mises à jour détaillées sur plusieurs questions d'importance. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة.
    3. La délégation a fourni de précieux renseignements complémentaires sur un certain nombre de questions qui n'ont pas été traitées dans le rapport, ce qui a permis au Comité de mieux comprendre la situation des droits de l'homme au Maroc. UN ٣- وقد قدم الوفد معلومات اضافية قيﱢمة عن عدد من المسائل التي لم يشملها التقرير أتاحت للجنة أن تتوصل الى فهم أفضل لوضع حقوق الانسان في المغرب.
    101. La délégation a fourni de précieux renseignements complémentaires sur un certain nombre de questions qui n'ont pas été traitées dans le rapport, ce qui a permis au Comité de mieux comprendre la situation des droits de l'homme au Maroc. UN ١٠١ - وقد قدم الوفد معلومات اضافية قيﱢمة عن عدد من المسائل التي لم يشملها التقرير أتاحت للجنة أن تتوصل الى فهم أفضل لوضع حقوق الانسان في المغرب.
    101. La délégation a fourni de précieux renseignements complémentaires sur un certain nombre de questions qui n'ont pas été traitées dans le rapport, ce qui a permis au Comité de mieux comprendre la situation des droits de l'homme au Maroc. UN ١٠١ - وقد قدم الوفد معلومات اضافية قيﱢمة عن عدد من المسائل التي لم يشملها التقرير أتاحت للجنة أن تتوصل الى فهم أفضل لوضع حقوق الانسان في المغرب.
    Dans sa résolution 63/248, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa soixante-quatrième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences, sur un certain nombre de questions touchant la gestion des conférences. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/248، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن طريق لجنة المؤتمرات عن عدد من المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات.
    Enfin, le rapport fournit des informations détaillées sur un certain nombre de questions précises dont l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte dans le contexte de l'exécution du budget. UN 48 - واختتم كلامه بقوله، إن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن عدد من المسائل المحددة التي كانت الجمعية العامة طلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأنها في سياق تقارير الأداء.
    M. Riveros (Chili) dit qu'un supplément d'informations écrites sur un certain nombre de questions posées par le Comité sera distribué à tous les membres. UN 49 - السيد ريفيروس (شيلي): قال إن معلومات كتابية إضافية عن عدد من المسائل التي أثارتها اللجنة ستعمم على جميع الأعضاء.
    31. M. ODAGA-JALAMAYO (Ouganda) dit qu'il partage les préoccupations exprimées par les intervenants précédents et aurait des difficultés à approuver la recommandation du Comité consultatif, en l'absence d'informations complémentaires sur un certain nombre de questions. UN ٣١ - السيد أوداغا - جالامايو )أوغندا(: قال إنه يشارك المتكلمين السابقين فيما أعربوا عنه من شواغل، وإنه يجد من الصعب عليه أن يؤيد توصية اللجنة الاستشارية، نظرا للحاجة الى مزيد من المعلومات عن عدد من المسائل.
    Dans sa résolution 55/258 et sa décision 56/462, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquante-septième session, sur un certain nombre de questions transversales : la représentation géographique, les vacances de poste imprévues, le rajeunissement du personnel, les jeunes administrateurs, la mobilité, les obligations liées aux responsabilités, et les mécanismes de contrôle et de suivi. UN 74 - طلبت الجمعية العامة بموجب القرار 55/258 والمقرر 56/462 إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن عدد من المسائل ذات الصبغة العامة وهي: التمثيل الجغرافي: الشواغر غير المتوقعة: تجديد شباب المنظمة؛ والموظفون الشباب في الفئة الفنية؛ والتنقل؛ والمساءلة والمسؤولية والرصد وآليات المراقبة.
    Elle a noté que le Conseil d'administration avait obtenu des mises à jour détaillées sur plusieurs questions d'importance. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي تلقى تقارير حديثة شاملة عن عدد من المسائل الهامة.
    Le présent rapport, qui fait suite à cette requête, fournit des informations complémentaires sur diverses questions. UN ويلبي هذا التقرير ذلك الطلب ويوفر معلومات إضافية عن عدد من المسائل المختلفة.
    Ces évaluations ont également mis en lumière un certain nombre de problèmes dont l'efficience et l'efficacité du fonctionnement des équipes s'étaient ressenties. UN 11 - وكشفت التقييمات أيضاً عن عدد من المسائل التي تأثرت بها فعالية وكفاءة عمل الأفرقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد