ويكيبيديا

    "عن عدم تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne pas appliquer
        
    • la non-application
        
    • de la non-exécution
        
    • n'est pas mené à
        
    • nonapplication de
        
    Le Tadjikistan, qui a dit ne pas appliquer la disposition examinée, a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique. UN وأبلغت طاجيكستان عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض، وذكرت حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة.
    L'Équateur a déclaré ne pas appliquer la disposition examinée et indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle il n'avait actuellement pas accès. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ الحكم قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا.
    L'Équateur a déclaré ne pas appliquer de telles mesures et demandé une assistance technique spécifique. UN وأبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ التدابير المذكورة وطلبت مساعدة تقنية محددة.
    D'autres défis tiennent à l'absence de responsabilité et de sanctions contre les responsables de la non-application des recommandations. UN وثمة تحديات أخرى تتمثل في نقص المساءلة والجزاءات في مواجهة المسؤولين عن عدم تنفيذ التوصيات.
    Le produit a dépassé les prévisions en raison de la non-exécution du projet de raccordement du quartier général de la Mission au réseau électrique local. UN نجمت زيادة الناتج عن عدم تنفيذ مشروع إدخال الطاقة الكهربائية من خلال الشبكة المحلية إلى مقر البعثة.
    Si ce projet n'est pas mené à terme, il est à craindre que des retards ne se produisent dans le traitement des dossiers et que la Caisse ne soit obligée de renforcer ses effectifs. UN وقد ينجم عن عدم تنفيذ هذا المشروع تراكم في العمل، وقد يتطلب الأمر موارد إضافية من الموظفين.
    Besoins d'assistance technique des 14 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 15 UN عن تنفيذ المادة 15 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 17 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 25 UN عن تنفيذ المادة 25 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des Parties qui ont déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 5 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 29 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 6 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع والعشرين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 28 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 9 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الثماني والعشرين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 9 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Figure VII Besoins d'assistance technique des neuf Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 17 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع التي أبلغت عن تنفيذ المادة 17 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des neuf Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 23 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع التي أبلغت عن تنفيذ المادة 23 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 43 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 52 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الثلاث والأربعين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 52 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 43 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 53 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الثلاث والأربعين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 53 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 46 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 54 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الست والأربعين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 54 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 31 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 55 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الإحدى والثلاثين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 55 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    Besoins d'assistance technique des 46 Parties ayant déclaré appliquer partiellement ou ne pas appliquer l'article 57 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الست والأربعين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 57 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة
    D'autres défis tiennent à l'absence de responsabilité et de sanctions contre les responsables de la non-application des recommandations. UN وثمة تحديات أخرى تتمثل في نقص المساءلة والجزاءات في مواجهة المسؤولين عن عدم تنفيذ التوصيات.
    Elle a souligné que la responsabilité de la non-exécution des programmes imputable au non-versement des montants approuvés devait être partagée. UN وأكدت على أن الجميع يشتركون في المسؤولية عن عدم تنفيذ البرامج بسبب عدم توفر الموارد على المستوى الموافق عليه.
    Si ce projet n'est pas mené à terme, il est à craindre que des retards ne se produisent dans le traitement des dossiers et que la Caisse ne soit obligée de renforcer ses effectifs. UN وقد ينجم عن عدم تنفيذ هذا المشروع تراكم في العمل، وقد يتطلب الأمر موارد إضافية من الموظفين.
    Ces violations peuvent résulter des décisions prises par les tribunaux australiens en l'espèce, de la nonapplication de ces décisions ou de l'application possible de ces décisions à l'avenir, qui se traduirait par le renvoi de Jessica aux ÉtatsUnis. UN وقد تكون تلك الانتهاكات ناتجة عن قرارات المحاكم الأسترالية بشأن هذه القضية، أو عن عدم تنفيذ تلك القرارات، أو عن احتمال تنفيذ هذه القرارات مستقبلاً بإعادة جيسيكا إلى الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد