1. Depuis 1994, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, le Gouvernement autrichien et l'Agence spatiale européenne (ESA) organisent conjointement des colloques sur les sciences et techniques spatiales et leurs applications. | UN | المرفق- أولا- مقدمة 1- منذ عام 1994 يشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة وحكومة النمسا ووكالة الفضاء الأوروبية في تنظيم ندوات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
d) Collaboration avec le Gouvernement nigérian pour l'organisation d'un séminaire sur les sciences et techniques spatiales; | UN | )د( التعاون مع حكومة نيجيريا على تنظيم حلقة دراسية عن علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
Le planétarium national de Kuala Lumpur, administré par BAKSA, organise des cours à l'intention des enseignants et du public, et organise régulièrement des activités éducatives sur les sciences spatiales à l'intention des enseignants, des étudiants, des spécialistes et du grand public. | UN | وتقدم القبة الوطنية لرصد الكواكب الموجودة في كوالا لامبور تحت اشراف شعبة دراسات العلوم الفلكية دورات للمعلمين والجمهور وتنظم أنشطة تعليمية بصورة منتظمة عن علوم الفضاء للمعلمين والطلاب والاختصاصيين والجمهور. |
1. Depuis 1994, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, le Gouvernement autrichien et l'Agence spatiale européenne (ESA) organisent conjointement des colloques sur les sciences et techniques spatiales et leurs applications. | UN | 1- منذ عام 1994، يشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة وحكومة النمسا ووكالة الفضاء الأوروبية في تنظيم ندوات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Définir des stratégies de communication concernant les risques et les retombées positives des sciences du vivant et des biotechnologies; | UN | تحديد استراتيجيات الاتصال فيما يتعلق بالأخطار والفوائد الناجمة عن علوم الحياة والتكنولوجيا الأحيائية. |
Le projet de base de données sur le réseau routier mondial, mis en œuvre par le Centre pour le réseau international d'information sur les sciences de la Terre de l'Université Columbia, sous les auspices du Comité pour les données scientifiques et technologiques du Conseil international pour la science, en est une illustration. | UN | ومن الأمثلة المحدّدة على ذلك مشروع قاعدة البيانات العالمية المتعلقة بالطرق الذي ينفّذه مركز الشبكة الدولية للمعلومات عن علوم الأرض في جامعة كولومبيا برعاية لجنة البيانات العلمية والتكنولوجية، وهي لجنة تابعة للمجلس الدولي للعلوم. |
Les formations en matière de science spatiale et les ateliers sur les sciences spatiales fondamentales de l'ONU ont fait partie intégrante de l'Initiative pour la formation de chercheurs moins expérimentés à l'exploitation d'instruments et à l'héliophysique. | UN | ولا تزال حلقات عمل الأمم المتحدة عن علوم الفضاء الأساسية و مدارس علوم الفضاء والدورات التدريبية في علوم الفضاء تشكل جزءا لا يتجزأ من المبادرة الدولية، بغية تدريب الباحثين الأقل خبرة على تشغيل الأجهزة وتدريبهم في مجال علم الفيزياء الشمسية. |
:: Documentaire télévisé sur les sciences de la Terre (American Geological Institute); | UN | :: فيلم فيديوي وثائقي عن علوم الأرض (المعهد الجيولوجي الأمريكي) |
1. Depuis 1994, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, le Gouvernement autrichien et l'Agence spatiale européenne (ESA) organisent conjointement des colloques sur les sciences et techniques spatiales et leurs applications. | UN | 1- منذ العام 1994، يشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، وحكومة النمسا ووكالة الفضاء الأوروبية في تنظيم ندوات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
Enfin, il a noté que la publication sur papier du répertoire des systèmes d'information sur les sciences et les techniques spatiales et du répertoire des spécialistes ne serait pas poursuivie, car des informations similaires et plus actuelles étaient largement diffusées par diverses agences spatiales et organisations s'occupant de l'espace et en raison de contraintes financières. | UN | وأخيرا، لاحظت اللجنة الفرعية أنه لن يستمر نشر النسخة المطبوعة من دليل نظم المعلومات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء ودليل الخبراء، ذلك لأن معلومات مشابهة لها وأكثر حداثة منها تنشرها على نطاق واسع سائر وكالات الفضاء والمنظمات ذات الصلة بالفضاء، وبسبب القيود المالية. |
Le Programme collabore étroitement avec le Conseil d'administration du Centre à chaque activité, y compris la mise en place anticipée, dans un très proche avenir, d'un cours de longue durée sur les sciences spatiales fondamentales, qui constitue le quatrième élément du programme du Centre. | UN | ويعمل البرنامج في تعاون وثيق مع مجلس ادارة المركز بشأن كل نشاط من اﻷنشطة ، بما في ذلك استهلال دورة تدريبية طويلة اﻷجل ، مرتقب في المستقبل القريب عن علوم الفضاء اﻷساسية ، باعتبارها العنصر الرابع في برنامج المركز . |
2. Le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, le gouvernement de l'Autriche et l'Agence spatiale européenne (ESA) organisent conjointement des colloques sur les sciences et les techniques spatiales et leurs applications à Graz (Autriche), depuis 1994. | UN | 2- ويشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة وحكومة النمسا ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا)، منذ عام 1994، في تنظيم ندوات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، في غراتس، النمسا. |
2. Depuis 1994, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat, le Gouvernement autrichien et l'Agence spatiale européenne (ESA) organisent conjointement à Graz des colloques sur les sciences et techniques spatiales et leurs applications. | UN | 2- ويشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة وحكومة النمسا ووكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا)، منذ عام 1994، في تنظيم ندوات عن علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، في غراتس، النمسا. |
Les programmes de formation de l'UNU dans le domaine de l'énergie prévoient a) un stage sur les sciences et techniques de l'énergie géothermique auprès du National Energy Authority en Islande (ce programme a cours depuis 1979) et b) un stage de longue durée (un an) sur les systèmes renouvelables à l'India Institute of Technology de New Delhi (1993). | UN | وتشمل برامج التدريب في مجال الطاقة التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة ما يلي: )أ( دورة دراسية عن علوم وهندسة الطاقة الحرارية اﻷرضية في سلطة الطاقة الوطنية في ايسلندا )منذ عام ٩٧٩١(؛ )ب( ودورة دراسية طويلة )لمدة عام واحد( بشأن اﻷنظمة المتجددة في معهد التكنولوجيا الهندي في نيودلهي )٣٩٩١(. |
En 2002/03, le Centre organise les stages suivants: a) troisième stage de formation postuniversitaire de neuf mois à la météorologie par satellite et au climat mondial; b) troisième stage de formation postuniversitaire de neuf mois sur les sciences spatiales et atmosphériques; et c) septième stage de formation postuniversitaire de neuf mois sur la télédétection et les SIG. | UN | وقدم المركز في الفترة 2002/2003 الدورات التالية: (أ) دورة الخريجين الثالثة الممتدة تسعة شهور عن الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي؛ و(ب) دورة الخريجين الثالثة الممتدة تسعة شهور عن علوم الفضاء والغلاف الجوي؛ و(ج) دورة الخريجين السابعة الممتدة تسعة شهور عن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية. |
En 2002/03, le Centre organise les stages suivants : a) troisième stage de formation postuniversitaire de neuf mois à la météorologie par satellite et au climat mondial; b) troisième stage de formation postuniversitaire de neuf mois sur les sciences spatiales et atmosphériques; et c) septième stage de formation postuniversitaire de neuf mois sur la télédétection et les SIG. | UN | وقدم المركز في الفترة 2002/2003 الدورات التالية: (أ) دورة الخريجين الثالثة الممتدة تسعة شهور عن الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي؛ و(ب) دورة الخريجين الثالثة الممتدة تسعة شهور عن علوم الفضاء والغلاف الجوي؛ و(ج) دورة الخريجين السابعة الممتدة تسعة شهور عن الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية. |
f) Aide l'ASE à mener à bien les activités de suivi des ateliers sur les sciences spatiales fondamentales, touchant notamment la mise en place d'un observatoire à Sri Lanka (inauguré en janvier 1996), la gestion d'un observatoire au Honduras, l'installation d'un observatoire et parc scientifique interafricains sur le Gamsberg, en Namibie, et la rénovation de l'observatoire de Kottamia (Égypte), | UN | )و( بالتعاون مع الوكالة الفضائية اﻷوروبية، في أنشطة المتابعة المتصلة بسلسلة حلقات العمل عن علوم الفضاء اﻷساسية، بما في ذلك: إنشاء المرصد الفلكي في سري لانكا الذي افتتح في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦؛ وتشغيل المرصد الفلكي في هندوراس؛ وإنشاء مرصد فلكي وحديقة للعلوم للبلدان اﻷفريقية على نهر جامزبرغ بناميبيا؛ وتحسين مرصد القطامية في مصر؛ |
En 2002-2003, le Centre en organise trois autres: a) le troisième stage de formation à la météorologie par satellite et au climat mondial; b) le troisième stage sur les sciences spatiales et atmosphériques; et c) le septième stage sur la télédétection et les SIG. | UN | وسيقدم المركز في الفترة 2002/2003 الدورات التالية: (أ) الدورة الثالثة الممتدة لتسعة شهور للخريجين عن الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي؛ و(ب) الدورة الثالثة الممتدة لتسعة شهور للخريجين عن علوم الفضاء والغلاف الجوي؛ و(ج) الدورة السابعة الممتدة لتسعة شهور للخريجين عن الاستشعار عن بعد والنظام المتكامل للاستشعار عن بعد، في المعهد الهندي للاستشعار عن بعد في ديرا دون. |
Il s'agit des projets relatifs à la préparation aux épidémies provoquées, à la responsabilité en matière de recherche dans le domaine des sciences du vivant, à la sécurité biologique en laboratoire, à la sûreté biologique en laboratoire, au répertoire et aux réseaux mondiaux des laboratoires, ainsi qu'à la préparation des hôpitaux aux épidémies. | UN | وتشمل هذه المشاريع: التأهب لحالات تفشي الأوبئة عمداً، والبحوث المسؤولة عن علوم الحياة، والسلامة البيولوجية في المختبرات، والأمن البيولوجي في المختبرات، ودليل وشبكات المختبرات العالمية، والتأهب لمواجهة حالات تفشي الأوبئة في المستشفيات. |