ويكيبيديا

    "عن عمليات نقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les transferts d
        
    • des transferts internationaux
        
    • sur les transferts de
        
    • des réaffectations de
        
    • aux transferts internationaux d
        
    • sur les transferts internationaux d
        
    • des transferts d
        
    • de transferts
        
    • concernant les transferts d'
        
    • relatives aux transferts d
        
    • sur leurs transferts internationaux d
        
    De même, nous lui avons remis un rapport sur les transferts d'armes. UN كما قدمنا تقريرا عن عمليات نقل اﻷسلحة التي جرى الاضطلاع بها.
    :: La soumission des rapports nationaux sur les transferts d'armes à l'ONU; UN :: موافاة الأمم المتحدة بالتقارير الوطنية عن عمليات نقل الأسلحة؛
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    vii) Information sur les transferts de MAMAP; UN `7` معلومات عن عمليات نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    Récapitulatif des réaffectations de ressources UN جيم - معلومات موجزة عن عمليات نقل الموارد بين المجموعات
    Informations relatives aux transferts internationaux d'armes légères UN معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    sur les transferts internationaux d'armes légères UN معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة على الصعيد الدولي
    Le nombre d'États ayant soumis des rapports < < néant > > tant pour les importations que pour les exportations, ainsi que le nombre des États ayant soumis des données relatives à des transferts d'armement figurent dans le graphique 3. UN ويرد في الشكل 3 عدد الحكومات التي قدمت تقارير تفيد بعدم حدوث عمليات نقل بالنسبة إلى الواردات والصادرات على حد سواء، إضافة إلى عدد الحكومات التي قدمت بيانات عن عمليات نقل الأسلحة.
    En l'appliquant à bon escient, on peut exercer une pression morale sur les États responsables de transferts d'armes déstabilisants. UN فإذا استُخدمت استخداماً سليماً، يمكن ممارسة بعض الضغوط المعنوية على الدول المسؤولة عن عمليات نقل الأسلحة المُخلة بالاستقرار.
    Il semble à ma délégation que nous avons eu un débat général sur les transferts d'armes l'année dernière. UN ويبدو لوفدي أننا قد أجرينا مناقشة عامة عن عمليات نقل اﻷسلحة في العام الماضي.
    Il a noté que, contrairement à d'autres systèmes internationaux de notification, le Registre avait reçu chaque année des données sur les transferts d'armes classiques d'une centaine d'États Membres. UN ولاحظ أن السجل، بخلاف نظم اﻹبلاغ الدولية المماثلة، يتولى تسجيل بيانات عن عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية من نحو ١٠٠ من الدول اﻷعضاء كل سنة.
    Il a été informé par un État que la diminution des informations publiées dans les médias sur les transferts d'armes à Gaza était due à la destruction et à la fermeture des tunnels. UN وقد أبلغت إحدى الدول الفريق أن تقلص عدد التقارير الإعلامية عن عمليات نقل الأسلحة إلى غزة يعزى إلى تعطيل الأنفاق وإغلاقها.
    Les États Membres doivent par conséquent fournir les informations pertinentes au Secrétaire général pour qu'il les consigne dans le Registre des armes classiques et soumettre annuellement un rapport sur les transferts d'armes classiques pour ce registre. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية لأغراض السجل.
    Notification des transferts internationaux d'armes classiques UN تقرير عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي
    En particulier, il a établi d'un commun accord un formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes légères entre États, dont l'utilisation est facultative. UN ووافق بوجه خاص على نموذج موحد للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بين الدول على أساسي اختياري.
    Elle a aussi fait savoir qu’il existait des règles pour l’établissement des rapports annuels sur les transferts de quotas entre les parties à la Convention, des rapports annuels présentés par les navires autorisés à pêcher la baleine en mer Baltique, ainsi que des rapports des parties contractantes sur le nombre de prises effectuées et de cargaisons déchargées tous les mois par leurs navires. UN كما أفادت بوجود لوائح تنظيمية معمول بها بشأن اﻹبلاغ سنويا عن عمليات نقل الحصص وتبادلها بين اﻷطراف المتعاقدة، وقيام اﻷطراف المتعاقدة باﻹبلاغ عن السفن المأذون لها بصيد سمك القد في بحر البلطيق واﻹبلاغ عن كمية الصيد شهريا وعدد مرات اﻹنزال الشهري على البر.
    L'analyse des premières années de fonctionnement du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies, fait clairement apparaître que, dans la pratique, la fourniture de renseignements sur les transferts de sept catégories d'armes classiques ne signifie pas que l'information ainsi diffusée contribue à atténuer sensiblement les tensions entre les Etats ou amène les Etats à réduire un négoce lucratif ou à y renoncer. UN فمن تحليل نتائج السنوات اﻷولى من تشغيل سجلّ اﻷمم المتحدة الخاص باﻷسلحة، يتضح في الواقع أن تقديم معلومات عن عمليات نقل سبع فئات من اﻷسلحة التقليدية، لا يعني أن المعلومات المنشورة تسهم على نحو هام في تخفيف التوترات بين الدول، أو أن الدول ستعمد إلى تخفيض تجارة مربحة أو التخلّي عنها.
    Récapitulatif des réaffectations de ressources UN جيم - معلومات موجزة عن عمليات نقل الموارد بين المجموعات
    Informations relatives aux transferts internationaux d'armes légères UN معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي
    Depuis la création du Registre, au moins 166 gouvernements ont présenté des rapports sur les transferts internationaux d'armes. UN ومنذ إنشاء السجل، قامت أكثر من 166 حكومة بتقديم تقارير عن عمليات نقل الأسلحة دولياً.
    Ma délégation salue le groupe pour ses réalisations, notamment la décision de réduire la taille minimale des navires de guerre de 750 à 500 tonnes métriques et la disposition prévoyant un formulaire normalisé optionnel pour la notification des transferts d'armes légères et de petit calibre. UN ويثني وفدي على الفريق لما حققه من منجزات، بما في ذلك قرار خفض الحجم الأدنى للسفن الحربية من 750 إلى 500 طن متري وتوفير شكل موحد اختياري للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    iii) Les États doivent échanger entre eux des informations crédibles et transparentes en rapport avec les mouvements de transferts et le flux des armes; UN ' 3` على الدول أن تتبادل فيما بينها معلومات موثوقة وشفافة عن عمليات نقل الأسلحة وتدفقها؛
    Les informations que celle-ci a communiquées concernant les transferts d'armes légères et de petit calibre et ses vues sur l'inclusion de ces armes dans le Registre sont contenues dans le présent additif. UN وترد في هذه الإضافة معلوماتها عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وآراؤها بشأن إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل.
    Ces dernières années, plus de 50 % des États qui ont adressé un rapport pour le Registre ont joint des informations relatives aux transferts d'armes légères et de petit calibre. UN وفي السنوات الأخيرة، فإن أكثر من 50 في المائة من الدول التي تقدم تقارير إلى السجل قد أدرجت معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: D'encourager les gouvernements à communiquer des rapports sur leurs transferts internationaux d'armes à un registre international, qui publiera un rapport annuel récapitulatif complet. UN :: تشجيع الحكومات على تقديم تقارير وطنية عن عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي إلى سجل دولي ينشر تقريرا سنويا شاملا تجميعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد