général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès | UN | من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة |
L'observateur de la Palestine est opposé à la mesure proposée et espère que l'Assemblée générale adoptera les dispositions nécessaires. | UN | وأعرب المراقب عن فلسطين عن اعتراضه على اﻹجراء المقترح وعن أمله في أن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات اللازمة. |
L'observateur de la Palestine a fait une déclaration. | UN | وفي وقت لاحق أدلى المراقب عن فلسطين ببيان. |
aux droits de l'homme par l'Observateur permanent de la Palestine | UN | المتحدة السامية لحقوق الإنسان من المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب |
L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
L'Observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسةً لحقه في الرد. |
L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا للحق في الرد. |
L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
L'observateur de la Palestine et le représentant du Liban exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من المراقب عن فلسطين وممثل لبنان ببيان ممارسة لحقهما في الرد. |
L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | أدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
Le représentant de la République arabe syrienne et l'observateur de la Palestine exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد. |
général par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة |
Après son adoption, des déclarations ont été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, de l'Ukraine et du Japon, ainsi que par l'observateur de la Palestine. | UN | وبعد اعتماده أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وأوكرانيا واليابان والمراقب عن فلسطين ببيانات. |
Le Comité spécial a également décidé de s'adresser à l'Observateur de la Palestine et au Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | واتفقت اللجنة الخاصة أيضا على أن تخاطب المراقب عن فلسطين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Y ont également assisté des observateurs de la Palestine et de l'Union européenne. | UN | كما حضر الدورة مراقبون عن فلسطين والاتحاد الأوروبي. |
Un observateur de la Palestine a également participé à la session. | UN | 17 - وشارك في الدورة أيضاً مراقب عن فلسطين. |
Le représentant d'Israël et l'Observateur permanent de la Palestine exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل إسرائيل والمراقب الدائم عن فلسطين ببيانين في إطار ممارسة الحق في الرد. |
La Commission poursuit son débat général sur la question en entendant une déclaration de l'observateur de la Palestine. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن فلسطين. |
Le Conseil entend une déclaration de l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن فلسطين. |
a. Réédition, en 1997, dans les six langues officielles ainsi qu'en allemand, de l'affiche sur la Palestine publiée en 1991 (PPSD); | UN | )أ( إعادة طباعة ملصق عن فلسطين من عام ١٩٩١ باللغات الرسمية الست وباﻷلمانية في عام ١٩٩٧ )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛ |
3. La fourniture ou l'aide à la fourniture à une puissance étrangère d'un secret défense relatif à la Palestine portant sur des aspects militaires, politiques, économiques ou sociaux; | UN | 3 - تسليم أو المساعدة في تسليم دولة أجنبية سرا من أسرار الدفاع عن فلسطين في النواحي العسكرية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية. |
36. Le PRÉSIDENT rappelle qu'à la 15e séance, il a dit que l'Observateur pour la Palestine n'avait pas de droit de réponse. | UN | ٦٣ - الرئيس: أشار إلى أنه كان قد أعلن في الجلسة الخامسة عشرة أن المراقب عن فلسطين لم يكن له حق الرد. |
Nous allons entamer le débat sur la question de Palestine, et ce soir, je crois, il y aura l'inauguration d'une exposition à laquelle, je l'espère, nous assisterons tous. | UN | سنبدأ النقاش حول قضية فلسطين وأعتقد أن لدينا هذا المساء معرضا، أتعشم أن نحضره جميعا. ويشمل المعرض صورا عن فلسطين. |
Il n'a malheureusement pas pu rencontrer l'Observateur permanent de l'Autorité palestinienne qui n'était pas à Genève à cette période. | UN | ومن دواعي الأسف أن اللجنة لم تتمكن من لقاء المراقب الدائم عن فلسطين الذي لم يكن موجودا في جنيف آنذاك. |