ويكيبيديا

    "عن قدرته على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa capacité à
        
    • leur capacité à prendre
        
    • démontrer leur capacité à
        
    • sa capacité de
        
    Cette adhésion renforcera les relations à long terme et la coopération entre la Jordanie et le HCR, ainsi que sa capacité à trouver une solution à la question des réfugiés. UN ومن شأن زيادة العضوية أن تعزز العلاقات الطويلة الأجل والتعاون بين الأردن ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، فضلا عن قدرته على معالجة مسألة اللاجئين.
    Le programme a prouvé dans de nombreux domaines sa capacité à développer sur le terrain des modèles de valorisation des droits de l'enfant adoptés ensuite comme des approches à l'échelle nationale. UN وقد أبان البرنامج في مجالات عديدة عن قدرته على استحداث نماذج ميدانية لتعزيز حقوق الطفل، اعتُمدت في ما بعد كنُهج ينبغي اتباعها على الصعيد الوطني.
    La façon dont une société s'occupe de la diversité ethnique et religieuse peut nous en apprendre beaucoup sur sa capacité à négocier les différends et à transformer le pluralisme, du statut de handicap en celui d'atout. La diversité est pourtant tenue trop souvent pour une source de faiblesse au Moyen-Orient. News-Commentary إن الكيفية التي يتعامل بها أي مجتمع مع التنوع العِرقي والديني من الممكن أن تنبئنا بالكثير عن قدرته على إدارة الخلافات وتحويل التعددية من مضرة إلى أصل مهم. غير أن التنوع كثيراً ما يعتبر مصدراً للضعف في الشرق الأوسط، في حين ينبغي أن يُنظَر إليه باعتباره موطن قوة يستحق الحماية.
    Le Comité engage néanmoins les États parties à veiller à ce que l'opinion des enfants qui n'ont pas atteint l'âge requis mais peuvent démontrer leur capacité à prendre une décision éclairée sur leur traitement soit dûment prise en considération. UN بيد أن اللجنة توصي بشدة أن تعمل الدول الأطراف، عندما يبين الطفل الشاب عن قدرته على التعبير عن رأيه عن اطلاع بشأن علاجه، على إيلاء هذا الرأي الاعتبار الواجب.
    Nous attaquons les programmes d'armes de destruction massive de l'Iraq et sa capacité de menacer ses voisins. UN فإننا نهاجم ما لدى العراق من برامج ﻹنتاج أسلحة التدمير الشامل، فضلا عن قدرته على تهديد جيرانه.
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; et UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف ووفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; et UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف ووفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; et UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف ووفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    Le Centre démontre sa capacité à identifier, documenter et mettre en œuvre les activités de projet visant à aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations prévues par la Convention de Stockhom. UN (أ) يبرهن المركز عن قدرته على تحديد وتوثيق وتنفيذ أنشطة المشاريع الرامية إلى مساعدة الأطراف في تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية استكهولم.
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف، ووفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    c) Le demandeur dispose-t-il de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail proposé et a-t-il communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence? UN (ج) هل يملك مقدم الطلب القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف، وهل وفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؟
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف، ووفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    c) Le demandeur dispose-t-il de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail proposé et a-t-il communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence? UN (ج) هل يمتلك مقدم الطلب القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف، وهل وفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؟
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; et UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف أو وفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; et UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف ووفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; et UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف أو وفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration proposé et lui a communiqué des informations détaillées attestant sa capacité à exécuter rapidement des ordres émis en cas d'urgence; et UN (ج) يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة للاستكشاف أو وفر تفاصيل عن قدرته على الامتثال بسرعة للأوامر في حالات الطوارئ؛
    Le Comité engage néanmoins les États parties à veiller à ce que l'opinion des enfants qui n'ont pas atteint l'âge requis mais peuvent démontrer leur capacité à prendre une décision éclairée sur leur traitement soit dûment prise en considération. UN بيد أن اللجنة توصي بشدة أن تعمل الدول الأطراف، عندما يبين الطفل الشاب عن قدرته على التعبير عن رأيه عن اطلاع بشأن علاجه، على إيلاء هذا الرأي الاعتبار الواجب.
    Nous jugeons qu'il est nécessaire de renforcer la capacité du Haut Représentant de faire des progrès rapides, notamment dans le domaine économique, ainsi que sa capacité de faire appliquer les décisions qu'il prend. UN ونسلم بضرورة دعم قدرة الممثل السامي على اﻹسراع بالتقدم، وخاصة في مجال الاقتصاد، فضلا عن قدرته على إنفاذ قراراته بشكل كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد