ويكيبيديا

    "عن كثب مع الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • étroitement avec les États
        
    • en étroite collaboration avec les États
        
    • se concerter avec les États
        
    • en collaboration étroite avec les États
        
    • en étroite coopération avec les États
        
    L'ONU devra collaborer étroitement avec les États Membres pour les aider à améliorer leurs capacités dans ce domaine. UN وسيكون من اللازم أن تعمل الأمم المتحدة عن كثب مع الدول الأعضاء فيها لمساعدة تلك الدول على تحسين قدراتها في هذا المجال.
    Je compte bien collaborer étroitement avec les États Membres pour renforcer collectivement la capacité de l'Organisation de planifier et conduire des opérations de paix. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء لكي تشارك في تعزيز قدرة المنظمة على تخطيط عمليات السلام وتسييرها.
    En sa qualité de Président actuel de la Deuxième Commission, le Bangladesh collaborera étroitement avec les États Membres, les institutions mondiales et la société civile pour conjuguer nos efforts à la réalisation de cet objectif. UN وبنغلاديش، باعتبارها الرئيس الحالي للجنة الثانية، ستعمل عن كثب مع الدول الأعضاء، والمؤسسات العالمية والمجتمع المدني علـى تضافر الجهود لتحقيق هذا الهدف.
    Mme Hirose continuera de travailler en étroite collaboration avec les États Membres et de les tenir pleinement informés de cette initiative. UN وأكدت على أنها ستواصل العمل عن كثب مع الدول الأعضاء والمواظبة على إعلامها بكل المستجدّات.
    Les centres d'information des Nations Unies ont continué d'établir des partenariats et de travailler en étroite collaboration avec les États Membres à l'échelle locale. UN 69 - واصلت مراكز الأمم المتحدة للإعلام الشراكة والعمل عن كثب مع الدول الأعضاء على الصعيد المحلي بشأن مجموعة من القضايا.
    Il continuera aussi de consulter les États voisins, l'Algérie et la Mauritanie, et de se concerter avec les États Membres intéressés, tant à New York que dans leurs capitales. UN وسيستمر المبعوث أيضاً في إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وفي التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    Mon représentant coordonnera les efforts que les organismes des Nations Unies déploieront à cette fin, et il travaillera en collaboration étroite avec les États Membres pour assurer la complémentarité des efforts faits à titre bilatéral et à titre multilatéral. UN وسينسﱢق ممثلي جهود وكالات اﻷمم المتحدة الرامية إلى تحقيق هذه القدرة، وسيتعاون عن كثب مع الدول اﻷعضاء في كفالة تكامل الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Pour remédier à ce problème, le Service a notamment organisé des conférences sur la problématique hommes-femmes et travaillé en étroite coopération avec les États. UN وتشمل الجهود المبذولة لمواجهة هذا التحدي إضافة محاضرات عن القضايا الجنسانية في المنهج الدراسي للبرنامج، والعمل عن كثب مع الدول بهذا الخصوص.
    Je me réjouis à la perspective d'œuvrer étroitement avec les États Membres et les organes intergouvernementaux et appuierai l'application des recommandations du Groupe. UN 131 - وإني أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية، وسأدعم من جانبي تنفيذ توصيات الفريق.
    L'ONUDC collabore également étroitement avec les États Membres pour améliorer la coopération internationale en matière de justice pénale dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, en particulier au moyen de l'entraide judiciaire et des procédures d'extradition. UN ويعمل المكتب عن كثب مع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية من أجل مكافحة الإرهاب، وخاصة من خلال تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين.
    Cependant, le Département des opérations de maintien de la paix doit collaborer étroitement avec les États Membres, les instituts de formation et les organisations régionales afin que tous les programmes de formation correspondent aux normes des Nations Unies. UN إلا أنه ينبغي أن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام عن كثب مع الدول الأعضاء، والمعاهد التدريبية، والمنظمات الإقليمية لضمان وفاء جميع البرامج التدريبية بمعايير الأمم المتحدة.
    Sous la direction de la Vice-Secrétaire générale, cette équipe travaille en liaison avec les divers départements et bureaux du Secrétariat et les organismes du système des Nations Unies, et collabore aussi étroitement avec les États Membres. UN وفي ظل توجيه من وكيل الأمين العام، يقيم هذا الفريق اتصالات بجميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة وعبر منظومة الأمم المتحدة، كما يعمل عن كثب مع الدول الأعضاء.
    Pour continuer de m'acquitter de mon mandat, j'ai l'intention en 2011 de collaborer étroitement avec les États Membres, le système des Nations Unies et la société civile et de poursuivre mes visites dans les pays. UN 68 - أعتزم، من أجل الاستمرار في تنفيذ ولايتي، أن أعمل عن كثب مع الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع المدني، وأن أواصل زيارة البلدان في عام 2011.
    L'Organisation coopère étroitement avec les États Membres afin de renforcer les mécanismes de préparation opérationnelle en s'attachant à évaluer les effectifs en tenue déployés. UN 34 - وتعمل المنظمة عن كثب مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز آليات ضمان الاستعداد التعبوي مع التركيز على تقييم نشر الأفراد النظاميين.
    Les mesures qu'elle prend dans le cadre de sa politique intérieure vont dans le même sens que l'action menée au niveau régional, où elle travaille en étroite collaboration avec les États membres de l'ANASE pour libérer la région de la menace des armes nucléaires. UN وتتسق تدابير سياستها الداخلية مع ما تبذله من جهود على الصعيد الإقليمي، حيث تعمل عن كثب مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا بغرض كفالة خلو المنطقة من تهديد الأسلحة النووية.
    Le projet de résolution invite également l'Organisation des Nations Unies et, selon qu'il convient, d'autres organisations humanitaires, à analyser mieux encore, en étroite collaboration avec les États hôtes, les menaces qui pèsent sur la sûreté et la sécurité de leur personnel. UN ويدعو مشروع القرار أيضا الأمم المتحدة، وحسب الاقتضاء، المنظمات الإنسانية الأخرى التي تعمل عن كثب مع الدول المضيفة، إلى تعزيز تحليل الأخطار المهددة لسلامة موظفيها وأمنهم.
    Le Corps commun continuera également de travailler en étroite collaboration avec les États Membres pour remédier à cette situation et le futur système de suivi des recommandations en ligne, demandé par l'Assemblée générale, devrait y concourir. UN وستواصل الوحدة العمل عن كثب مع الدول الأعضاء كذلك لمعالجة هذا الوضع. ويتوقع أن يسهم النظام المرتقب لتعقب التوصيات على شبكة الإنترنت الصادر به تكليف من الجمعية العامة في تعزيز هذه الإسهامات.
    De plus, il continuera de consulter les États voisins (Algérie et Mauritanie) et de se concerter avec les États Membres intéressés, tant à New York que dans les différentes capitales. UN وسيواصل أيضاً عقد مشاورات مع دولتين مجاورتين هما الجزائر وموريتانيا، والتنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة في نيويورك والعواصم معاً.
    De plus, il continuera de consulter les États voisins (Algérie et Mauritanie) et de se concerter avec les États Membres intéressés, tant à New York que dans les différentes capitales. UN وسيواصل المبعوث الشخصي أيضا إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وسيواصل التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة في نيويورك وفي العواصم.
    Les délais indiqués ont fait l'objet de modifications et l'équipe a dû travailler en collaboration étroite avec les États Membres pour les aider à identifier les experts répondant aux conditions demandées et pour répondre aux questions concernant les besoins. UN وكانت الأطر الزمنية رهن التغيير، واضطر الفريق إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء لدعم العمليات المتبعة للاهتداء إلى مرشحين من أصحاب الخبرات الملائمة للمهام، وللرد على الأسئلة المتعلقة بالاحتياجات.
    En sa qualité de Président du Conseil économique et social, le Pakistan s'emploiera, en collaboration étroite avec les États membres, à consolider le rôle du Conseil en revoyant son organisation, son ordre du jour et ses méthodes de travail. UN وباكستان، بصفتها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستعمل عن كثب مع الدول الأعضاء لتنفيذ الدور المعزز المقترح للمجلس مع إجراء التعديلات اللازمة للهيكل التنظيمي للمجلس وجدول أعماله وأساليب عمله.
    Comme le Président en exercice de la Convention, nous nous réjouissons d'œuvrer, en étroite coopération avec les États et tous les acteurs concernés, à la réalisation des objectifs humanitaires fondamentaux de la Convention : le déminage, la destruction des stocks, l'aide aux victimes et l'universalisation. UN وبوصفنا الرئيس الحالي للاتفاقية، نتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية: إزالة الألغام، وتدمير المخزونات، ومساعدة الضحايا، وإضفاء طابع عالمي على الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد