ويكيبيديا

    "عن مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le Conseil de sécurité
        
    • sur le Conseil de sécurité
        
    • du Conseil de sécurité de
        
    • du Conseil de sécurité en
        
    • que le Conseil de sécurité
        
    • au Conseil de sécurité
        
    • du Conseil de sécurité sur
        
    • du Conseil de sécurité des Nations Unies
        
    • a confié le Conseil de sécurité
        
    • une résolution du Conseil de sécurité
        
    Les opérations de maintien de la paix établies par le Conseil de sécurité seront planifiées, déployées et lancées plus rapidement. UN اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها، تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Les opérations de maintien de la paix établies par le Conseil de sécurité seront plus rapidement planifiées, déployées et lancées UN اختزال الوقت المطلوب للتخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها وإنشائها بسرعة، استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Ces accords ont été entérinés par les organes compétents de la CEDEAO et de l'Union africaine ainsi que par le Conseil de sécurité. UN وأيدت الهيئات المعنية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي هذين الاتفاقين فضلا عن مجلس الأمن.
    Cours d'orientation de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Cours d'orientation de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Objectif de l'Organisation : Mener efficacement les activités de planification, de mise en place et de gestion des opérations de maintien de la paix prescrites par le Conseil de sécurité UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال لما يصــدر عن مجلس الأمن من ولايــات تتعلــق بتخطيط عمليــات حفــظ السلام وإنشائها وإدارتها
    Objectif de l'Organisation : Exécuter efficacement les volets militaires des missions autorisées par le Conseil de sécurité UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال للجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Objectif de l'Organisation : Exécuter efficacement les volets militaires des missions autorisées par le Conseil de sécurité et appliquer efficacement les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال للجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    Au cours de ces entretiens, j'ai assuré de nouveau les parties que je demeurais résolu à poursuivre le processus de négociation conformément au mandat dont j'ai été investi par le Conseil de sécurité. UN وفي هذه الاجتماعات، كرر التأكيد للطرفين على التزامي بمتابعة عملية المفاوضات وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن.
    Ces listes incluent la Liste récapitulative publiée par le Conseil de sécurité. UN وهي تضم القائمة الموحدة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Ces listes incluent la Liste récapitulative publiée par le Conseil de sécurité. UN وتضم هذه القوائم القائمة الموحدة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Pour chaque mission, une évaluation doit être effectuée sur le terrain, et un budget doit être établi conformément au mandat formulé par le Conseil de sécurité. UN ففي كل حالة، يجب إجراء تقييمٍ في الميدان وإعداد ميزانية وفقا للولاية الصادرة عن مجلس الأمن.
    :: Appui en matière d'informatique et de communications fourni aux nouvelles opérations de maintien de la paix dès leur création par le Conseil de sécurité UN :: دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن
    Objectif de l'Organisation : Exécuter efficacement les volets militaires des missions autorisées par le Conseil de sécurité et appliquer efficacement les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال للجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة
    Idem Étude technique Les opérations de maintien de la paix établies par le Conseil de sécurité seront planifiées, déployées et lancées plus rapidement UN اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    La Croatie soutient fermement la mise en oeuvre de toutes les résolutions et décisions adoptées par le Conseil de sécurité sur l'Iraq. UN وكرواتيا تؤيد تأييدا قويا تنفيذ كل القرارات والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن العراق.
    Cours d'orientation de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Cours d'orientation de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    Cours d'orientation de l'UNITAR sur le Conseil de sécurité pour les membres du Conseil UN دورة توجيهية ينظمها اليونيتار عن مجلس الأمن لأعضاء المجلس
    La vulgarisation de la résolution 1325 du Conseil de sécurité de l'ONU; UN تعميم القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    Objectif : Assurer la bonne et rapide exécution des décisions du Conseil de sécurité en renforçant les moyens dont dispose l'Organisation pour la planification, la création et la gestion d'opérations de maintien de la paix UN الهدف: كفالة التنفيذ الفعال والسريع للولايات الصادرة عن مجلس الأمن من خلال زيادة قدرة المنظمة على تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها. الموعد المتوقع للإنجاز
    La Roumanie étudie la possibilité que le Conseil de sécurité adopte une résolution sur cette question en 2005. UN وتنظر رومانيا في إمكانية صدور قرار عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة في عام 2005.
    L'Irlande est candidate après 20 ans d'absence au Conseil de sécurité. UN وترشح أيرلندا نفسها للانتخاب بعد 20 سنة من الغياب عن مجلس الأمن.
    Quelques États ont également évoqué les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وأشار عدد قليل من الدول أيضاً إلى القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Nous appuyons l'établissement d'un État palestinien existant aux côtés d'Israël dans la paix, au sein de frontières sûres et reconnues, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN كما نؤيد إقامة دولة فلسطينية توجد جنباً إلى جنب في سلام مع إسرائيل، ضمن حدود آمنة ومعترف بها، وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Je tiens également à féliciter le CICR, les ONG et les nombreux gouvernements qui ont appuyé l'ONUSOM et les efforts qu'elle déploie pour exécuter le mandat que lui a confié le Conseil de sécurité. UN وأود فضلا عن ذلك أن أبلغ تقديري للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وللمنظمات غير الحكومية وللحكومات العديدة التي قدمت الدعم الى العملية في جهودها للاضطلاع بالولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    L'idée que la création de la Cour pourrait résulter d'une résolution du Conseil de sécurité est une autre idée qui a été bien accueillie. UN وكان هناك تأييد أيضا ﻹنشاء المحكمة بموجب قرار صادر عن مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد