ويكيبيديا

    "عن مجمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'ensemble
        
    Toutefois, avant de poursuivre ses travaux, il tient à être éclairé sur l'optique que le Comité souhaite adopter en établissant son observation générale : doit—il s'agir d'un texte général sur l'ensemble des points que le Comité estime importants au regard de l'article 12 du Pacte, ou plutôt d'une compilation de la jurisprudence existante du Comité au sujet de l'application de cet article ? UN بيد أنه طلب إيضاحاً بشأن وجهة النظر التي تريد اللجنة التمسك بها عند وضع ملاحظتها العامة: فهل ينبغي أن يكون النص نصاً عاماً عن مجمل النقاط التي تعتبرها اللجنة هامة فيما يتعلق بالمادة ٢١ من العهد، أم ينبغي أن يكون تجميعاً ﻵراء وقرارات اللجنة بشأن تطبيق هذه المادة؟
    Le premier concerne le discours du Groupe des 21 sur l'ensemble de la procédure de désarmement et les pas concrets à faire dans le futur; je voudrais juste exprimer le regret que la négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles n'y ait même pas été mentionnée une seule fois. UN وتتعلق النقطة الأولى ببيان مجموعة ال21 عن مجمل إجراءات نزع السلاح والخطوات العملية لتحقيق ذلك مستقبلاً؛ وأود فقط أن أعرب عن أسفي لأن البيان لم يشر ولو مرة واحدة إلى المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    185. Pour plus d'informations sur l'ensemble de l'offre en région wallonne, voir http://www. leforem.be/informer/se_former/seformer_forem_carrefour.htm. UN 185- وللاستزادة من المعلومات عن مجمل العرض في إقليم والون، انظر http://www. leforem.be/informer/se_former/seformer_forem_carrefour.htm.
    69. Le Groupe d'étude était saisi d'un projet de rapport final sur l'ensemble de ses travaux, élaboré par M. McRae, qui exposait de manière exhaustive les diverses séries de questions concernant le sujet en faisant fond sur les documents de travail et autres documents informels examinés par le Groupe d'étude depuis 2009. UN 69 - وكان معروضا على الفريق الدراسي مشروع التقرير النهائي عن مجمل أعماله. وقد أعد السيد ماكريه، مشروع التقرير الذي ضم مختلف المسائل المتعلقة بهذا الموضوع في مشروع تقرير شامل واحد، استنادا إلى ورقات عمل ووثائق غير رسمية مختلفة نظر فيها الفريق الدراسي منذ عام 2009.
    Il a pris note avec intérêt du rapport de la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive et l'a priée de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire, un rapport sur l'ensemble des incidences administratives, fonctionnelles et budgétaires de la nouvelle structure régionale, qui devrait inclure, entre autres, un plan de mise en œuvre. UN وأحاط المجلس علما مع التقدير بتقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية، وطلب أن تقدم، في دورته العادية الثانية، تقريرا عن مجمل ما يترتب على الهيكل الإقليمي من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، على أن يشمل ذلك، ضمن جملة أمور، خطة للتنفيذ.
    7. Prie la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive de lui remettre un rapport sur l'ensemble des incidences administratives, fonctionnelles et budgétaires de la structure régionale, qui devra inclure, entre autres, un plan de mise en œuvre, de sorte qu'il soit en mesure de prendre une décision définitive au sujet de la structure à sa deuxième session ordinaire de 2012. UN 7 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن مجمل ما يترتب على الهياكل الإقليمية من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، على أن يشمل، في جملة أمور، خطة تنفيذ بغرض اتخاذ قرار نهائي في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2012.
    7. Prie la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de lui remettre un rapport sur l'ensemble des incidences administratives, fonctionnelles et budgétaires de la structure régionale, qui devra inclure, entre autres, un plan de mise en œuvre, de sorte qu'il soit en mesure de prendre une décision définitive au sujet de la structure à sa deuxième session ordinaire de 2012. UN 7 - يطلب إلى وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا عن مجمل ما ترتب على الهياكل الإقليمية من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، على أن يشمل، في جملة أمور، خطة تنفيذ بغرض اتخاذ قرار نهائي في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2012.
    e) A prié le Comité de lui faire un rapport oral, par l'intermédiaire de son président, sur l'ensemble de ses activités et de celles de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, tous les 180 jours au moins; UN (هـ) طلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس، عن طريق رئيسها، تقريرا شفويا مرة واحدة على الأقل كل 180 يوما عن مجمل عملها وعمل المديرية التنفيذية؛
    e) A prié le Comité de lui faire un rapport oral, par l'intermédiaire de son Président, sur l'ensemble de ses activités et de celles de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, tous les 180 jours au moins; UN (هـ) طلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس، عن طريق رئيسها، تقريراً شفوياً مرة واحدة على الأقل كل 180 يوماً عن مجمل عملها وعمل المديرية التنفيذية؛
    e) Prié le Comité de lui faire, tous les 180 jours au moins, par l'intermédiaire de son président, un rapport oral sur l'ensemble de ses activités et de celles de sa Direction exécutive; UN (هـ) طلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس، عن طريق رئيسها، تقريراً شفوياً مرة واحدة على الأقل كل 180 يوماً عن مجمل عملها وعمل المديرية التنفيذية؛
    Le Comité fera un rapport oral au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire de son président, sur l'ensemble de ses activités et de celles de sa direction exécutive, et, le cas échéant, en même temps que les présidents du Comité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) et du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN 14 - وستقدم اللجنة، عن طريق رئيسها، تقارير شفوية إلى مجلس الأمن عن مجمل أعمال اللجنة والمديرية التنفيذية، على أن يتزامن ذلك، متى كان الأمر ملائما، مع تقديم رئيس اللجنة المنبثقة عن القرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) ورئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتقاريرهما.
    Dans le cadre de la mise en œuvre du chèque-service accueil, un site internet, le < < Portail Accueil Enfance > > ayant pour objectif de permettre aux parents de se renseigner sur l'ensemble des structures d'éducation et d'accueil, de comparer leurs offres et de s'informer en détail sur le fonctionnement du chèque-service accueil, a été mis en place. UN في إطار تنفيذ العمل بشيك الخدمات عند الاستقبال، أنشئ موقع على شبكة الإنترنت " Portail Accueil Enfance " (بوابة رعاية الأطفال)(14)، بهدف إتاحة الفرصة أمام الوالدين للاستعلام عن مجمل هياكل التعليم والرعاية، ومقارنة ما تقدمه من عروض، والاستفسار بالتفصيل عن أسلوب عمل شيك الخدمات عند الاستقبال؛
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur l'ensemble des incidences administratives, budgétaires et financières et plan de mise en œuvre de la structure régionale, et le rapport sur les activités menées en vue de définir une politique harmonisée de recouvrement des coûts et la méthode proposée de calcul du montant de la réserve opérationnelle (UNW/2012/11) UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن مجمل ما يترتب على الهيكل الإقليمي من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية وخطة تنفيذ الهيكل الإقليمي، والتقرير المرحلي بشأن وضع سياسة منسقة لاسترداد التكاليف، والنهج المقترح لحساب الاحتياطي التشغيلي (UNW/2012/11)
    Le Conseil a accueilli avec satisfaction l'orientation générale de la structure régionale et prié ONU-Femmes de lui remettre un rapport sur l'ensemble des incidences administratives, fonctionnelles et budgétaires de la structure régionale, qui devrait inclure, entre autres, un plan de mise en œuvre (voir décision 2012/4 du Conseil d'administration, par. 4 à 7). UN ورحب المجلس بالاتجاه العام للهيكل الإقليمي وطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم تقريراً عن مجمل ما يترتب على الهيكل الإقليمي من آثار إدارية وفنية وأخرى متعلقة بالميزانية، ويشمل خطة تنفيذ (انظر مقرر المجلس التنفيذي 2012/4()، الفقرات 4-7).
    Le Comité aurait ainsi aimé disposer, pour examiner le rapport du Secrétaire général, non seulement du document budgétaire détaillant les ressources nécessaires par programmes et sous-programmes, mais aussi d'informations sur l'ensemble des ressources nécessaires à tous les chapitres du budget, par domaine de travail et principaux résultats (voir plus haut par. 3), et des renseignements sur les futures structures. UN فعلى سبيل المثال، كان تَزوُّد اللجنة، أثناء نظرها في الاقتراح الحالي للأمين العام، إلى جانب وثيقة الميزانية التي تتضمن تفاصيل بشأن الاحتياجات من الموارد حسب البرنامج والبرنامج الفرعي، بمعلومات عن مجمل الاحتياجات من الموارد لكل أبواب الميزانية ولكل مسار عمل، أو لكل عنصر رئيسي للنتائج (انظر الفقرة 3 أعلاه)، وبمعلومات عن الهياكل المستقبلية، سيكون موضع تقدير من جانبها.
    La Direction exécutive aidera le Comité à faire un rapport oral au Conseil de sécurité, par l'intermédiaire de son président, sur l'ensemble de ses activités et de celles de sa direction exécutive et, le cas échéant, en même temps que les présidents du Comité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) et du Comité créé par la résolution 1540 (2004). UN 14 - وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على أن تقدم، عن طريق رئيسها، تقارير شفوية إلى مجلس الأمن عن مجمل أعمال اللجنة والمديرية التنفيذية، على أن يتزامن ذلك، متى كان الأمر ملائما، مع تقديم رئيس اللجنة المنبثقة عن القرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) ورئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) لتقاريرهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد