Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام |
u) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/704); | UN | (ش) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704)؛ |
j) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224). | UN | (ي) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224). |
j) Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix; | UN | (ي) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام()، |
Or, une gestion efficace des moyens financiers limités dont elle dispose, qui nécessite un contrôle constant des politiques et procédures financières établies et, si les circonstances l'exigent, la révision des politiques financières, est plus indispensable que jamais. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |
Rapport du Bureau des services de contrôle sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين لإدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224) |
M. Niiya (Japon), intervenant au sujet du rapport du BSCI sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224), déclare que le Japon est conscient de l'action du Secrétariat visant à réduire les délais de recrutement. | UN | 7 السيد نيِّا (اليابان): قال، مشيرا إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)، إن وفده يقدر الجهود التي بذلتها الأمانة العامة في الآونة الأخيرة لتقصير الإطار الزمني للتعيين بصفة عامة. |
j) Rapport sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, | UN | (ي) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام()، |
Transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures relatives à l'indemnité de subsistance en mission (A/59/698/Add.1) | UN | تعليقات الأمين العام على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثات (A/59/698/Add.1) |
u) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/704); | UN | التوظيف (ش) مذكرة من الأمين العام تحيل تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704)؛ |
:: Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/704) | UN | :: تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704) |
Dans son rapport sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département en 2001, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a constaté < < que le principe d'un équilibre avait été généralement respecté > > . | UN | وقد أوضح تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2001(1) أن الاختيارات كانت منصفة ومتوازنة بصفة عامة. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/58/704) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/704) |
b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de l'Organisation en matière de recrutement du personnel destiné au Département des opérations de maintien de la paix (résolution 56/241, par. 21); | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين موظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (القرار 241، الفقرة 21)؛ |
D'abord, le représentant s'étonne de relever dans le rapport sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224) une recommandation selon laquelle < < pour chacun des postes vacants, le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait suivre de près le processus de recrutement > > . | UN | 3 - وعبر في البداية عن دهشته إزاء إدراج توصية في التقرير المقدم عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224) مفادها أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية رصد عملية التعيين لكل وظيفة شاغرة. |
En ce qui concerne le rapport sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224), l'Uruguay, qui fournit un contingent important, s'attache à remplir les conditions requises pour participer à des opérations de maintien de la paix. | UN | 17 - ثم تناول تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)، فقال إن أوروغواي، باعتبارها أحد أهم المساهمين بقوات، ملتزمة بتنفيذ الشروط الخاصة بالمشاركة في عمليات حفظ السلام. |
Ayant examiné en outre les notes du Secrétaire général transmettant les rapports du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et sur l'audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions, | UN | وقد نظرت كذلك في مذكرتي الأمين العام اللتين يحيل بهما تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام() وعن متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية()، |
Dans son rapport sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix (A/57/224), le BSCI indique que les délais de recrutement des administrateurs sont beaucoup trop longs. | UN | 73- وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المستخدمة في تعيين موظفين لإدارة عمليات حفظ السلام (A/57/224)، وجد المراجعون أن الإطار الزمني لتعيين الموظفين الفنيين أطول بكثير مما ينبغي. |
Or, une gestion efficace des moyens financiers limités dont elle dispose, qui nécessite un contrôle constant des politiques et procédures financières établies et, si les circonstances l'exigent, la révision des politiques financières, est plus indispensable que jamais. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |
Or, une gestion efficace des moyens financiers limités dont elle dispose, qui nécessite un contrôle constant des politiques et procédures financières établies et, si les circonstances l'exigent, la révision des politiques financières, est plus indispensable que jamais. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت اﻹدارة الفعالة للموارد المالية المحدودة والمتاحة للمنظمة، ومن ثم دوام متابعة السياسات واﻹجراءات المالية المعمول بها فضلا عن مراجعة السياسات المالية كلما اقتضت ذلك الظروف، أمرا حيويا أكثر من ذي قبل. |