ويكيبيديا

    "عن مسائل ذات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur des questions d
        
    • sur des questions se
        
    • sur des questions liées à
        
    30. Ce point avait été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portaient sur l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant, et pouvaient avoir un intérêt pour la Conférence. UN 30- وقد أُدرج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال من أجل إتاحة الوقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    Un point intitulé " Débat général " a été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portent sur l'application de la Convention et peuvent avoir un intérêt pour la Conférence. UN أُدرج في جدول الأعمال بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    Il se félicite du dialogue constructif et fructueux qui a été engagé avec une délégation compétente de haut niveau, sur la base du rapport et des réponses écrites à la liste des points à traiter et qui a permis de recueillir des informations plus précises sur des questions d'ordre tant juridique que pratique concernant la mise en œuvre de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمثمر مع وفد مقتدر ورفيع المستوى، وهو حوار استند إلى التقرير والردود الخطية على قائمة المسائل ووفّر معلومات أكثر تحديداً عن مسائل ذات طبيعة قانونية وعملية على السواء فيما يخص تنفيذ الاتفاقية.
    Il se félicite du dialogue constructif et fructueux qui a été engagé avec une délégation compétente de haut niveau, sur la base du rapport et des réponses écrites à la liste des points à traiter et qui a permis de recueillir des informations plus précises sur des questions d'ordre tant juridique que pratique concernant la mise en œuvre de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمثمر مع وفد مقتدر ورفيع المستوى، وهو حوار استند إلى التقرير والردود الخطية على قائمة المسائل ووفّر معلومات أكثر تحديداً عن مسائل ذات طبيعة قانونية وعملية على السواء فيما يخص تنفيذ الاتفاقية.
    L'Autorité a aussi établi un programme de publications juridiques et techniques sur des questions se rapportant à son domaine d'activités. UN ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها.
    Il a noté par ailleurs que les organismes des Nations Unies allaient étudier les moyens de participer davantage aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires et, à cet effet, rédiger des rapports, à leur demande, sur des questions liées à tel ou tel point de l'ordre du jour, et présenter des informations et des rapports sur celles de leurs activités intéressant les travaux du Comité et des sous-comités. UN وأشارت أيضا إلى أن هيئات الأمم المتحدة سوف تنظر في موضوع تعزيز مشاركتها في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين بإعداد تقارير مكتوبة عن مسائل ذات صلة ببنود محدّدة من جداول الأعمال، عندما يطلب إليها ذلك، وبتقديم معلومات وتقارير عن أنشطتها ذات الصلة بأعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    Un point intitulé " Débat général " a été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portent sur l'application de la Convention. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة وقت أمام الممثلين الرفيعي المستوى للإدلاء بكلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Le Comité se félicite du dialogue constructif et fructueux engagé avec une délégation compétente de haut niveau, dialogue qui s'est appuyé sur le rapport et les réponses écrites à la liste des points à traiter et qui a permis de recueillir des informations plus précises sur des questions d'ordre tant juridique que pratique concernant la mise en œuvre de la Convention. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمثمر مع وفد مقتدر ورفيع المستوى، وهو حوار استند إلى التقرير والردود الخطية على قائمة المسائل ووفّر معلومات أكثر تحديداً عن مسائل ذات طبيعة قانونية وعملية على السواء فيما يخص تنفيذ الاتفاقية.
    20. Ce point avait été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portaient sur l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant, et pouvaient avoir un intérêt pour la Conférence. UN 20- وقد أُدرج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال من أجل إتاحة الوقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    Un point intitulé " Débat général " a été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portent sur l'application de la Convention et peuvent avoir un intérêt pour la Conférence. UN أُدرج في جدول الأعمال بند فرعي عنوانه " مناقشة عامة " لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    Un point intitulé " Débat général " a été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portent sur l'application de la Convention. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة الوقت للممثّلين الرفيعي المستوى للإدلاء بكلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    Un point intitulé " Débat général " a été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portent sur l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant et peuvent avoir un intérêt pour la Conférence. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وقد تكون ذا أهمية للمؤتمر.
    Un point intitulé " Discussion générale " a été ajouté à l'ordre du jour pour laisser aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portent sur l'application de la Convention contre la corruption et peuvent avoir un intérêt pour la Conférence. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة وقت للإدلاء بكلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وقد تكون ذا أهمية للمؤتمر.
    Le point intitulé " Débat général " laisse aux participants le temps de faire des déclarations sur des questions d'ordre général qui portent sur l'application de la Convention et peuvent avoir un intérêt pour la Conférence. UN في إطار البند الفرعي المعنون " مناقشة عامة " ، يُتاح الوقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    Un point subsidiaire intitulé " Débat général " a été inscrit à l'ordre du jour pour que les représentants de haut niveau puissent faire des déclarations sur des questions d'ordre général en rapport avec l'application de la Convention. UN أُدرج بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " في جدول الأعمال لإتاحة الوقت للممثّلين الرفيعي المستوى للإدلاء بكلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    L'Autorité a aussi établi un programme de publications juridiques et techniques sur des questions se rapportant à son domaine d'activités. UN ووضعت السلطة أيضا برنامجا لمنشورات قانونية وتقنية عن مسائل ذات صلة بعملها.
    Le secrétariat a également participé à plusieurs forums interactifs et conférences électroniques organisés par différents chefs de projet d'Action 21 sur des questions liées à l'application de la Convention. UN وفي هذا الصدد، انضمت الأمانة أيضا إلى عدة منتديات ومؤتمرات بوسائل إلكترونية عقدها مديرو مهام مختلفون في إطار جدول أعمال القرن 21 عن مسائل ذات فائدة وأهمية لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد