ويكيبيديا

    "عن مصائد الأسماك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la pêche
        
    • sur les pêches
        
    • sur la viabilité des pêches
        
    • sur les pêcheries
        
    • touchant la pêche
        
    • de la pêche
        
    • 'aquaculture
        
    • relatives à la pêche
        
    La plupart des Parties ont fourni des données sur la pêche et sur l'élevage dans leur pays. UN وأفاد معظم الأطراف بمعلومات عن مصائد الأسماك والثروة الحيوانية في بلدانها.
    :: Les données sur la pêche artisanale et côtière; UN :: بيانات عن مصائد الأسماك الحِرفية والساحلية
    Il a également été recommandé que la FAO recueille des données sur les pêches. UN كما أُوصي بأن تقوم منظمة الأغذية والزراعة بجمع البيانات عن مصائد الأسماك.
    Du 1er au 5 avril, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a tenu un atelier sur les pêches. UN وعقدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حلقة عمل عن مصائد الأسماك في الفترة من 1 إلى 5 نيسان/أبريل.
    Nous notons avec satisfaction que le projet de résolution sur la viabilité des pêches est conscient de la situation et des besoins particuliers des États en développement et des difficultés spécifiques qu'ils peuvent rencontrer pour donner effet à leurs obligations découlant de cette résolution. UN وتسعدنا ملاحظة أن مشروع القرار عن مصائد الأسماك المستدامة يعترف على النحو الواجب بالظروف والمتطلبات الخاصة للدول النامية والتحديات المعينة التي قد تواجهها في الاضطلاع الكامل بالتزاماتها وفقا لذلك القرار.
    Collecte de données sur les pêcheries et d'autres ressources du sud-ouest de l'océan Indien; UN وجمع بيانات عن مصائد الأسماك وغيرها من الموارد في منطقة جنوب غرب المحيط الهندي.
    À cette fin, il est nécessaire de collecter et de compiler des données touchant la pêche de ces stocks en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction nationale de manière à pouvoir établir des statistiques pertinentes aux fins de la conservation et de la gestion des pêches. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات عن مصائد اﻷسماك المتعلقة بهذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتجميعها على نحو يمكﱢن من إجراء تحليل معقول من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    Les difficultés rencontrées pour obtenir des navires de recherche afin de faire des études indépendantes sur la pêche constituent un obstacle pour toute la région. UN ويشكل مدى توافر السفن لإجراء دراسات استقصائية مستقلة عن مصائد الأسماك عائقا بالنسبة لكامل المنطقة.
    Séminaire sur la pêche - Convention sur le droit de la mer et autres instruments et initiatives, Brasilia (2014) : présentation de plusieurs exposés UN حلقة دراسية عن مصائد الأسماك - اتفاقية قانون البحار وصكوك ومبادرات أخرى، برازيليا، 2014: عدة محاضرات
    :: Les données sur la pêche de loisir; UN :: بيانات عن مصائد الأسماك الترفيهية
    Les États en développement ont également besoin d'assistance pour élaborer des mesures de conservation et de gestion compatibles, renforcer les programmes d'observateurs, avoir accès à des données sur la pêche hauturière, faciliter la mise en application et participer aux réunions des organismes de pêche. UN وثمة حاجة أيضا إلى تقديم المساعدة اللازمة لوضع تدابير متوافقة من أجل الحفظ والإدارة، وتعزيز برامج المراقبين، وإمكانية الوصول إلى بيانات عن مصائد الأسماك في أعالي البحار، وتسهيل الإنفاذ، والمشاركة في اجتماعات مصائد الأسماك.
    Dans son rapport de 2003 sur la pêche durable, le Secrétaire général avait fait un certain nombre de recommandations en vue d'assurer une meilleure application de ses dispositions. Ces recommandations demeurent valables. UN وفي تقرير الأمين العام المقدم عام 2003 عن مصائد الأسماك(17)، ورد عدد من التوصيات بشأن كيفية تنفيذ إحكام الاتفاق بصورة أفضل؛ وهي التوصيات التي لا تزال قائمة.
    Au cours des 10 dernières années, l'aquaculture a contribué de manière de plus en plus importante à l'augmentation de la production piscicole, à la génération de revenus et à la réduction des contraintes exercées sur la pêche de capture. UN 40 - وقد تعاظمت أهمية صناعة تربية المائيات خلال السنوات العشر الماضية في ما يتعلق بزيادة إنتاج الأسماك وإدرار الدخل وتخفيف الضغط عن مصائد الأسماك الطبيعية.
    Manque de fiabilité des informations et données sur les pêches de capture marines. UN 215 - المعلومات والبيانات غير الموثوق بها عن مصائد الأسماك البحرية.
    Une délégation a demandé des précisions quant à la possibilité de fournir des informations sur la santé des écosystèmes dans les rapports sur les pêches établis par la FAO et les organismes de gestion des pêches. UN وطلب أحد الوفود توضيحا بشأن إمكان إدراج معلومات عن صحة النظم الإيكولوجية في تقارير منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية عن مصائد الأسماك.
    Elle a également prié le Secrétaire général de prévoir dans le rapport sur les pêches qu'il lui présenterait à sa soixante-quatrième session une section sur les mesures prises. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إليها في دورتها الرابعة والستين، فرعا عن الإجراءات المتخذة ذات الصلة.
    À cette fin, elle a prié le Secrétaire général de faire figurer dans le rapport sur les pêches qu'il présentera à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale une section concernant les mesures pertinentes qui auront été prises. UN ولتحقيق هذا الهدف، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره عن مصائد الأسماك الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة.
    Point qui mérite d'être relevé, le Secrétaire général indique dans son rapport sur la viabilité des pêches que la pêche illégale, clandestine et non réglementée sous toutes ses formes constitue l'un des obstacles principaux à la gestion durable de la pêche tant dans les zones relevant de la juridiction nationale qu'en haute mer. UN ومما يتسم بالأهمية أن الأمين العام ذكر في تقريره عن مصائد الأسماك المستدامة أن صيد الأسماك غير المشروع، وغير المبلغ عنه وغير المنظم، بجميع أشكاله، يشكل عائقا كبيرا أمام جعل مصائد الأسماك مستدامة سواء في المناطق الخاضعة للسلطان القضائي الوطني أو في أعالي البحار.
    M. Nandan (Autorité internationale des fonds marins) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Secrétaire général pour ses rapports sur les océans et le droit de la mer (A/60/63 et Add.1 et 2), ainsi que pour son rapport sur la viabilité des pêches (A/60/189). UN السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقديري لتقارير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار (A/60/63 و A/60/63/Add.1 و A/60/63/Add.2)، وكذلك التقرير عن مصائد الأسماك المستدامة (A/60/189).
    M. Chaabani (Tunisie) : Je voudrais tout d'abord saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général de l'ONU pour ses différents rapports exhaustifs portant sur les pêcheries ainsi que sur les océans et le droit de la mer. UN السيد شعباني (تونس) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أغتنم الفرصة لكي أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقاريره الوافية عن مصائد الأسماك والمحيطات وقانون البحار.
    Elle demande également aux autorités de gestion des pêcheries d'apporter leur collaboration, encourage les parties à collecter systématiquement les données écologiques et socioéconomiques sur les pêcheries, y compris les données sur l'aquaculture qui intéressent les sites de Ramsar, de contrôler rigoureusement les pratiques d'aquaculture, et d'adopter des méthodes de gestion spatiale, selon les besoins. UN وطلب أيضا إبداء التعاون من جانب السلطات المعنية بمصائد الأسماك، وشجع الأطراف على المشاركة بصورة منظمة في جمع البيانات الإيكولوجية والاجتماعية - الاقتصادية عن مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية، التي لها أهمية بالنسبة للمواقع المشمولة باتفاقية رامسار، وحث على مراقبة الأحياء المائية بعناية شديدة واستخدام نهج التخطيط المكاني حيثما يكون ذلك مناسبا.
    À cette fin, il est nécessaire de collecter et de compiler des données touchant la pêche de ces stocks en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction nationale de manière à pouvoir établir des statistiques pertinentes aux fins de la conservation et de la gestion des pêches. UN ولهذه الغاية، تلزم بيانات عن مصائد اﻷسماك المتعلقة بهذه اﻷرصدة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. وينبغي جمع هذه البيانات وتجميعها على نحو يمكﱢن من إجراء تحليل معقول من الناحية اﻹحصائية ﻷغراض حفظ وإدارة مصائد اﻷسماك.
    Ils ont mis en avant le rôle important joué par les organisations régionales de gestion des pêches et le secteur de la pêche pour collecter des données. UN وشدد على ما لكل من المنظمات والترتيبات الإقليمية وصناعة الصيد من دور هام في جمع البيانات عن مصائد الأسماك.
    Le conférencier invité en 2012, Kai Lorentzen de l'Université de Floride, a présenté plusieurs exposés sur l'aquaculture. UN وألقى كاي لورنتزين، المحاضر الزائر لعام 2012 من جامعة فلوريدا، سلسلة محاضرات عن مصائد الأسماك القائمة على الثقافة.
    La législation des États-Unis d'Amérique rend obligatoire l'identification et la reconstitution des stocks surexploités, de même qu'elle interdit l'utilisation de tout engin de pêche qui ne figurerait pas sur une liste approuvée, et qu'elle prévoit la collecte de données relatives à la pêche. UN وتنص تشريعات الولايات المتحدة الأمريكية على تعيين الأرصدة المستنفدة بسبب الصيد المفرط وإعادة تجديدها على سبيل الإلزام، وحظر استعمال أي أدوات صيد غير مدرجة في القائمة المعتمدة، وجمع البيانات عن مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد