ويكيبيديا

    "عن معاداة السامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'antisémitisme
        
    • de l'antisémitisme
        
    Il a également recommandé que la Commission appuie formellement la présentation, à chacune de ses sessions, d'un rapport sur l'islamophobie ainsi que sur l'antisémitisme. UN وأوصى المقرر الخاص أيضا بأن تؤيد اللجنة رسميا طلبه الخاص بتقديم تقرير عن كراهية الإسلام وكذلك عن معاداة السامية إلى كل دورة من دوراتها.
    — Remise du rapport sur l'antisémitisme en Suisse au Conseil fédéral; publication dudit rapport; UN رفع التقرير عن معاداة السامية في سويسرا إلى المجلس الاتحادي ونشره؛
    Des subventions ont aussi été accordées au centre pour des recherches et un enseignement sur l'antisémitisme. UN ومُنح المركز أموالاً لإعداد بحوث عن معاداة السامية ولتدريسها.
    Un rapport sur l'antisémitisme a également été publié en Argentine à la fin de 2012. UN وقد صدر أيضا تقرير عن معاداة السامية في الأرجنتين في أواخر عام 2012.
    Un deuxième rapport concernant les perceptions de l'antisémitisme dans l'Union européenne est un recueil d'entrevues avec des membres de la communauté juive dans l'Union européenne sur la façon dont ils perçoivent l'antisémitisme. UN بينما يجمع تقرير ثان بعنوان " تصورات عن معاداة السامية في الاتحاد الأوروبي " مقابلات مع أفراد من الطائفة اليهودية في الاتحاد الأوروبي بشأن تصوراتهم عن معاداة السامية.
    Telles sont quelques-unes des conclusions de l'enquête annuelle sur l'antisémitisme dans le monde qui a été réalisée à l'Université de Tel-Aviv par le Groupe d'étude sur l'antisémitisme. UN هذا جزء من الاستنتاجات التي توصل اليها التحقيق السنوي عن معاداة السامية في العالم، الذي أجراه في جامعة تل أبيب فريق الدراسة المعني بمعاداة السامية.
    Le Gouvernement mène une enquête sur l'antisémitisme et l'islamophobie et s'emploie à affiner la connaissance actuelle de l'incidence des idées antisémites et islamophobes en Suède, ainsi que de la vulnérabilité des Juifs et des musulmans. UN وتجري الحكومة دراسة استقصائية عن معاداة السامية وكراهية الإسلام كما تعزز المعارف الحالية المتعلقة بحالات معاداة السامية وكراهية الإسلام في السويد، وكذلك عن ضعف الطائفتين اليهودية والمسلمة.
    — Rapport sur l'antisémitisme en Suisse (en cours d'élaboration). UN تقرير عن معاداة السامية في سويسرا )قيد اﻹعداد(.
    3. La Commission fédérale se propose de publier ultérieurement un rapport sur l'antisémitisme en Suisse, les campagnes d'informations menées dans le monde du travail, du journalisme et des relations publiques. UN ٣- وتعتزم اللجنة أن تصدر في وقت لاحق تقريراً عن معاداة السامية في سويسرا، وعن الحملات اﻹعلامية المنفذة في ميدان العمل والصحافة والعلاقات العامة.
    Deux séminaires ont ainsi été organisés à New York, sur l'antisémitisme, le 21 juin 2004, et sur l'islamophobie, le 7 décembre 2004. UN وهكذا فقد نُظمت حلقة دراسية عن معاداة السامية في 21 حزيران/يونيه 2004 وأخرى عن كراهية الإسلام في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 في نيويورك.
    En 2004, il a organisé deux séminaires sur le thème < < Désapprendre l'intolérance > > , l'un sur l'antisémitisme et l'autre sur l'islamophobie. UN وفي عام 2004، عقدت الإدارة حلقتين دراسيتين عن " نبذ طباع التعصب " ، إحداهما عن معاداة السامية والأخرى عن كراهية الإسلام.
    Le séminaire sur l'antisémitisme a eu lieu le 21 juin 2004 et l'exposition sur la diaspora juive du 15 juin au 9 juillet. UN ونظمت الحلقة الدراسية عن معاداة السامية في 21 حزيران/يونيه 2004، بينما استمر المعرض عن يهود الشتات خلال الفترة من 15 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه.
    À titre d'exemple, cette initiative a abouti à l'organisation d'une série de séminaires ayant pour thème < < Désapprendre l'intolérance > > , et des premiers séminaires sur l'antisémitisme et l'islamophobie. UN وعلى سبيل المثال، أدى ذلك إلى عقد مجموعة من الحلقات الدراسية بعنوان " إنكار التسامح " وتنظيم أول حلقات دراسية عن معاداة السامية وكراهية الإسلام.
    Plusieurs orateurs se sont réjouis que le Département s'emploie à promouvoir le < < dialogue entre les civilisations et les cultures > > et l'ont félicité d'avoir lancé la série de séminaires intitulée < < Désapprendre l'intolérance > > , dans le cadre de laquelle ont déjà été organisés un séminaire sur l'antisémitisme et un autre sur l'islamophobie. UN 26 - ورحب عدة متكلمين بالجهود التي تبذلها الإدارة لتشجيع " الحوار بين الحضارات والثقافات " وأشادوا بالإدارة لبدئها مجموعة حلقاتها الدراسية المعقودة تحت عنوان " محو تعلم التعصب " ، والتي شملت حتى الآن حلقتين عن معاداة السامية وكراهية الإسلام.
    Dans son rapport, B'nai Brith a salué les observations faites par le Secrétaire général dans sa déclaration liminaire au séminaire sur l'antisémitisme organisé par le Département de l'information du Secrétariat à New York le 21 juin 2004. UN 53 - وأثنت منظمة بناي بريث في تقريرها على ملاحظات الأمين العام الافتتاحية التي أدلى بها في الحلقة الدراسية عن معاداة السامية التي نظمتها إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة في نيويورك يوم 21 حزيران/يونيه 2004.
    34. Le rapport 1999/2000 établi par l'Université de Tel-Aviv sur l'antisémitisme intitulé AntiSemitism Worlwide sert de base aux considérations ci-dessous; il est disponible au secrétariat. UN 34- إن تقرير 1999/2000 الذي أعدته جامعة تل أبيب عن معاداة السامية والمعنون " Antisemitism Worldwide " ( " معاداة السامية في جميع أنحاء العالم " ) هو الأساس للاعتبارات أدناه؛ ويمكن الاطلاع عليه لدى الأمانة.
    L'expression la plus radicale du racisme et de l'antisémitisme se trouve dans la propagande du NPD, qui épouse les vues classiques, antidémocratiques, nationalistes, hostiles à l'Union européenne, antisémites et xénophobes de l'extrême droite allemande. UN أما أشد العبارات تطرفاً بشأن العنصرية ومعاداة السامية فتوجد في دعاية الحزب الديمقراطي القومي() الذي يأخذ بآراء اليمين المتطرف في ألمانيا وهي الآراء التقليدية المعادية للديمقراطية والآراء القومية المتشددة والآراء المعادية للاتحاد الأوروبي، وكذلك الآراء التي تعبر عن معاداة السامية وكره الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد