ويكيبيديا

    "عن مكافحة الفساد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la lutte contre la corruption
        
    • de la lutte contre la corruption
        
    • de lutter contre la corruption
        
    • de lutte contre la corruption
        
    • à la lutte contre la corruption
        
    • sur la lutte anticorruption afin
        
    • lutte contre la corruption organisées par
        
    • de corruption
        
    Publication technique sur la lutte contre la corruption : résultats des efforts d'évaluation rapide menés dans certains pays et recueil de données UN منشور تقنـي عن مكافحة الفساد: نتائج جهود التقيـيم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات
    :: Cours international de formation sur la lutte contre la corruption dans la justice pénale : 9 personnes acceptées; UN - دورة تدريبية دولية عن مكافحة الفساد في العدالة الجنائية قبول: 9 أشخاص.
    Ainsi, par exemple, les examinateurs ont constaté une remarquable synergie résultant d'une coopération étroite entre les autorités responsables de la lutte contre la corruption. UN فعلى سبيل المثال، خلص المستعرضون إلى تآزر ملحوظ ناجم عن تعاون وثيق بين السلطات المسؤولة عن مكافحة الفساد.
    L'approche du Gouvernement repose sur l'idée qu'aucun organisme ne doit assumer seul la responsabilité de la lutte contre la corruption. UN ويستند نهج الحكومة حيال الفساد إلى الفكرة الداعية إلى ألاَّ تكون هيئة واحدة بمفردها مسؤولة عن مكافحة الفساد.
    Tous les gouvernements des pays développés et des pays en développement doivent accepter leur responsabilité de lutter contre la corruption, la fraude fiscale et tout comportement répréhensible dans les domaines commercial et financier. UN ولا بد لجميع الحكومات، في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، أن تتحمل مسؤوليتها عن مكافحة الفساد والتهرب الضريبي وأي سلوك مشين في مجالي الأعمال والمال.
    :: Appui technique, logistique et financier aux fins de l'organisation d'ateliers de lutte contre la corruption UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي والمالي لتنظيم حلقات عمل عن مكافحة الفساد
    33. En outre, les Pays-Bas sont un des donateurs du Programme mondial contre la corruption de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, dont les activités comprennent la fourniture d'une assistance technique aux États Membres et la diffusion de guides consacrés à la lutte contre la corruption. UN 33- وهولندا، فضلا عن ذلك، من مانحي البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي تشمل أنشطته تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء وتعميم الأدلة الإرشادية عن مكافحة الفساد.
    L'objectif premier est de réunir, d'organiser de manière logique et de diffuser des informations juridiques à jour et validées sur la lutte anticorruption afin de contribuer à favoriser l'application de la Convention ainsi que la ratification ou l'adhésion des États qui n'y sont pas parties. UN والهدف الرئيسي من هذه المكتبة هو جمع آخر المعارف القانونية الموثوقة عن مكافحة الفساد وتنظيمها ونشرها للمساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها أو انضمام الدول غير الأطراف إليها.
    Dans son premier rapport sur la lutte contre la corruption, l'Union européenne examine comment chacun de ses États membres fait face à ce fléau et formule des recommandations concernant les mesures à prendre au niveau national. UN وقد تضمن التقرير الأول المقدم من الاتحاد الأوروبي عن مكافحة الفساد تقييما لكيفية تصدي كل دولة من دوله الأعضاء للفساد، وتوصيات عن الإجراءات المقبلة على الصعيد الوطني.
    e) Rapport du Secrétaire général sur la lutte contre la corruption (E/CN.15/1996/5); UN )ﻫ( تقرير اﻷمين العام عن مكافحة الفساد (E/CN.15/1996/5)؛
    9. Dans la plupart des pays où un organe spécialisé de lutte contre la corruption a été créé, celui-ci est chargé de diffuser des informations sur la lutte contre la corruption et de mener des activités de sensibilisation ciblées. UN 9- تُكلَّف الهيئة المتخصصة بمكافحة الفساد في معظم الولايات القضائية التي تُنشئها بمهمّة إضافية هي نشر المعلومات عن مكافحة الفساد وتنفيذ أنشطة إذكاء الوعي المحددة الأهداف.
    La dernière activité pédagogique en date consistait en la rédaction de simples fiches d'information sur la lutte contre la corruption destinées aux enseignants du secondaire en relation avec une courte séquence vidéo qui a été diffusée lors de trois ateliers en vue de susciter des débats entre élèves sur les questions de l'éthique, de l'intégrité et de la corruption. UN وكان آخر نشاط تثقيفي تم هو إعداد صحف وقائع تربوية بسيطة عن مكافحة الفساد لمعلمي المدارس الثانوية بالاقتران مع شريط فيديو قصير عُرِض في ثلاث حلقات عمل لإثارة النقاش في ما بين الطلبة حول القضايا المتعلقة بالأخلاقيات والنزاهة والفساد.
    En 2010, elle a organisé, à l'intention des institutions nationales de lutte contre la corruption d'Afrique centrale, un atelier de formation sous-régional sur la lutte contre la corruption qui a renforcé les capacités des pays de la sous-région grâce à la pédagogie, l'apprentissage entre pairs, l'échange d'expériences et la mise en valeur des pratiques optimales. UN وفي عام 2010، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للمؤسسات الوطنية لمكافحة الفساد في وسط أفريقيا حلقة عمل تدريبية دون إقليمية عن مكافحة الفساد. وعززت حلقة العمل قدرة البلدان في المنطقة دون الإقليمية بما أتاحته من مناهج دراسية وتعلم من الأقران وتبادل للتجارب وعرض لأفضل الممارسات.
    19. Au paragraphe 3 de la résolution 7/11, le Conseil a prié le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) d'établir une publication sur la lutte contre la corruption, la bonne gouvernance et les droits de l'homme en s'appuyant sur les résultats de la Conférence de Varsovie. UN 19- بموجب أحكام الفقرة 3 من القرار 7/11، طلب المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إعداد منشورٍ عن مكافحة الفساد وإرساء الحكم السديد وحقوق الإنسان، استناداً إلى نتائج مؤتمر وارسو.
    Elle a attiré l'attention sur le manque d'indépendance et d'efficacité des institutions responsables de la lutte contre la corruption. UN ولاحظت وجود نقص في استقلالية وكفاءة المؤسسات المسؤولة عن مكافحة الفساد.
    Chaque ambassadeur enregistre et commercialise des morceaux originaux sur le thème de la lutte contre la corruption en vue de motiver les jeunes dans le monde et de les inciter à prendre part à la lutte. UN ويسجل كل سفير منهم أغنياتٍ مبتكرةً عن مكافحة الفساد بغية تشجيع الشباب من جميع أنحاء العالم على المساهمة في مكافحة الفساد والمشاركة في الجهود ذات الصلة.
    Médiateur adjoint (chargé de la lutte contre la corruption), Bureau du médiateur UN نائب أمين المظالم (مسؤول عن مكافحة الفساد)، مكتب أمين المظالم
    Tant les pays riches que les pays pauvres ont la responsabilité de lutter contre la corruption et de renforcer la gouvernance et l'obligation de rendre des comptes. UN وتتحمل البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء المسؤولية عن مكافحة الفساد وتحسين الحكم والمساءلة.
    59. Un bureau national d'enquête serait établi sous peu en tant que principal organe de l'État chargé de lutter contre la corruption dans les instances supérieures. UN 59- وسينشأ عمّا قريب مكتب وطني للتحريات ليكون الجهاز الحكومي الرئيسي المسؤول عن مكافحة الفساد في السلطات الأعلى.
    :: Appui technique, logistique et financier pour l'organisation d'ateliers de lutte contre la corruption UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي والمالي لتنظيم حلقات عمل عن مكافحة الفساد
    L'objectif premier est de réunir, d'organiser de manière logique et de diffuser des informations juridiques à jour et validées sur la lutte anticorruption afin de contribuer à favoriser l'application de la Convention ainsi que la ratification ou l'adhésion des États qui n'y sont pas parties. UN والهدف الرئيسي من هذه المكتبة القانونية هو جمع آخر المعارف القانونية الموثوقة عن مكافحة الفساد وتنظيمها ونشرها للمساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية والتصديق عليها أو الانضمام إليها من جانب الدول غير الأطراف فيها.
    a) Les sociétés transnationales et autres entreprises améliorent la transparence de leurs activités en ce qui concerne les sommes versées aux gouvernements et aux fonctionnaires, luttent ouvertement contre les pots-de-vin, le chantage et autres formes de corruption et coopèrent avec les autorités de l'État chargées de combattre la corruption; UN (أ) تعزز الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال شفافية أنشطتها فيما يتعلق بالمدفوعات إلى الحكومات والمسؤولين العامين؛ وتقاوم صراحة الرشوة، والابتزاز وغيرهما من أشكال الفساد؛ وتتعاون مع سلطات الدولة المسؤولة عن مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد