Cours introductif sur le système des Nations Unies à l'intention des Associations pour les Nations Unies d'Europe centrale et orientale | UN | تدريب أولي عن منظومة الأمم المتحدة لرابطات الأمم المتحدة في شر ووسط أوروبا |
Les communiqués de presse fournis par la Division de l'information et des médias sont essentiels pour la diffusion de l'information sur le système des Nations Unies. | UN | وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة. |
:: Diffuser des informations sur le système des Nations Unies et ses activités. | UN | نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها. |
Des sources n'appartenant pas au système des Nations Unies, par exemple l'Inter-American Development Bank, ont renforcé leur position en tant qu'organismes les plus actifs pour ce qui est de l'appui fourni aux projets de la CEPALC. | UN | وقد عززت بعض المصادر الخارجة عن منظومة الأمم المتحدة، مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مواقفها بوصفها وكالات رئيسية في دعم مشاريع اللجنة. |
3. Les organismes n'appartenant pas au système des Nations Unies | UN | ٣ - المنظمات الخارجة عن منظومة اﻷمم المتحدة |
Les vibrations causées par le système d'arme et les moyens de transport affectent la charge et déterminent la résistance de calcul. | UN | ويؤثر الاهتزاز الناجم عن منظومة الأسلحة ووسائل نقلها على الحمولة ويحدد قوة التصميم. |
Le Programme peut également consulter la base de données commune sur les fournisseurs tenue par le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD pour le compte de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Diffusion d'informations sur le système des Nations Unies et ses activités; | UN | نشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها؛ |
Le groupe a rencontré le Directeur de l'usine et l'a interrogé sur le système de contrôle et de guidage des missiles. | UN | قابلت المجموعة مدير المصنع واستفسرت منه عن منظومة السيطرة والتوجيه الخاصة بالصواريخ. |
Le Centre universitaire Gandhi pour la communication audio-visuelle a élaboré des documents et diffusé des informations sur le système des Nations Unies. | UN | وقام مركز غاندي للاتصالات السمعية البصرية التابع للجامعة بإعداد أفلام تسجيلية، ونشر معلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة. |
Par ailleurs, il serait plus prudent d'établir des bureaux provisoires surtout dans les pays où il n'y a pas encore de présence des Nations Unies et de les charger de préférence des activités d'ordre humanitaire et de la diffusion d'informations sur le système des Nations Unies en général. | UN | ومن ناحية أخرى، ربما يكون من اﻷضمن إنشاء مكاتب مؤقتة بصورة خاصة في البلدان التي ليس فهيا حتى اﻵن وجود لﻷمم المتحدة وتكليفها باﻷنشطة ذات الطابع اﻹنساني وبنشر المعلومات عن منظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام. |
3. Publication d'un manuel sur le système des Nations Unies et les populations autochtones | UN | ٣ - نشر كتيب عن منظومة اﻷمم المتحدة والسكان اﻷصليين. |
Afin de mieux informer les populations autochtones sur le système des Nations Unies, le Haut Commissariat a rédigé un guide, qui sera bientôt publié. | UN | وكمساهمة من مكتب المفوضية في التعريف بمنظومة اﻷمم المتحدة لدى السكان اﻷصليين، قام بصياغة دليل عن منظومة اﻷمم المتحدة للسكان اﻷصليين، ويقوم حاليا بوضع صيغته النهائية وإعداده للنشر. |
41. Un projet de guide sur le système des Nations Unies à l'intention des populations autochtones et tribales est en cours d'élaboration et un atelier international destiné aux journalistes autochtones est prévu pour janvier 1998 à Madrid. | UN | ٤١ - ويجري إعداد مشروع دليل لفائدة السكان اﻷصليين والقبليين عن منظومة اﻷمم المتحدة وحلقة عمل دولية للصحفيين من أبناء السكان اﻷصليين من المزمع أن تعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في مدريد. |
Conférences sur le système des Nations Unies et les institutions spécialisées au Centre de formation diplomatique du Ministère des affaires étrangères à Addis-Abeba. | UN | تلقي السفيرة محاضرات أيضا عن منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الدورة التدريبية الدبلوماسية بوزارة الخارجية في أديس أبابا. |
Sources multibilatérales extérieures au système des Nations Unies (tableau 6 ou ligne B2 du tableau 3) | UN | المصادر المتعددة اﻷطراف الخارجة عن منظومة اﻷمم المتحدة )الجدول ٦ أو السطر باء ٢، من الجدول ٣( |
À l'heure actuelle, cette équipe gère la coordination avec 13 collaborateurs principaux et 22 autres entités, appartenant ou non au système des Nations Unies. | UN | 154 - ويتولى حاليا هذا الفريق إدارة التنسيق التنظيمي مع 13 متعاونا رئيسيا و 22 كيانا آخر، دوليا وخارجيا عن منظومة الأمم المتحدة على السواء. |
L'Équipe s'occupe actuellement de la coordination avec un grand nombre d'entités, appartenant ou non au système des Nations Unies. | UN | 182 - ويتولى حاليا هذا الفريق إدارة التنسيق التنظيمي مع عدد كبير من الكيانات، سواء كانت دولية أو خارجية عن منظومة الأمم المتحدة. |
Un système rationnel de collecte, d'organisation et de diffusion des diverses informations sur les femmes et sur la problématique hommes-femmes produites par le système des Nations Unies est nécessaire. | UN | وثمة حاجة إلى نظام رشيد لجمع المعلومات المختلفة الصادرة عن منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المرأة والجنسين، ولتنظيم هذه المعلومات ونشرها. |
Le Comité encourage vivement l'État partie à renforcer les mesures visant à protéger la sécurité des communautés autochtones et de leurs dirigeants et, à cet égard, d'accorder une attention particulière aux mesures conservatoires ordonnées par le système interaméricain des droits de l'homme. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير من أجل ضمان سلامة قادة وأبناء المجتمعات المحلية الأصلية، وأن تولي في هذا الصدد اهتماماً خاصاً للتدابير الاحترازية الصادرة عن منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Il peut également consulter la base de données commune sur les fournisseurs tenue par le Bureau des services d'achats interorganisations du PNUD pour le compte de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Touchant le système des coordonnateurs résidents, il était malaisé d'établir une distinction nette entre les responsabilités qui incombaient au PNUD en tant que tel et celles qui lui revenaient en sa qualité de chef de file de l'ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | وقال إن من الصعب الفصل فصلا حادا بين مسؤوليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نفسه والمسؤوليات التي يضطلع بها البرنامج نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بنظام المنسق المقيم. |