Un groupe d'experts a jeté les bases de nouveaux travaux en fournissant 24 rapports sur les méthodes de surveillance et d'évaluation appliquées dans les pays des différents membres. | UN | وأرسى فريق خبراء أُسس العمل المستقبلي بتقديم 24 تقريراً عن منهجيات الرصد والتقييم المستخدمة في بلدانهم. |
Séminaire technique sur les méthodes d'établissement des estimations régionales et mondiales - Proposition de l'OIT | UN | حلقة دراسية تقنية عن منهجيات التقديرات الإقليمية والعالمية - اقتراح مقدم من منظمة العمل الدولية |
xiv) Établissement et diffusion d’une directive sur les méthodes d’enquête pour la surveillance des cultures illicites de stupéfiants; | UN | ' ١٤ ' إنتاج ونشر دليل عن منهجيات المسح لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ |
xiv) Établissement et diffusion d’une directive sur les méthodes d’enquête pour la surveillance des cultures illicites de stupéfiants; | UN | ' ١٤ ' إنتاج ونشر دليل عن منهجيات المسح لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ |
Les activités prévues au titre du programme ont démarré en janvier 2009 par la tenue à Savaii (Samoa) d'un stage de formation sous-régional aux principes de mobilisation communautaire et aux méthodes de planification. | UN | وقد بدأ تنفيذ أنشطة البرنامج المقررة في كانون الثاني/يناير 2009، ببرنامج تدريب دون إقليمي نـُظّم في سافاي، ساموا، عن منهجيات تعبئة المجتمعات المحلية والتخطيط لها. |
xiv) Établissement et diffusion d’une directive sur les méthodes d’enquête pour la surveillance des cultures illicites de stupéfiants; | UN | ' ١٤ ' إنتاج ونشر دليل عن منهجيات المسح لرصد محاصيل المخدرات غير المشروعة؛ |
Deux études sur les méthodes d'évaluation des projets et des programmes dans certains secteurs | UN | دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج في قطاعات محــــددة |
Deux études sur les méthodes d'évaluation des projets et des programmes | UN | دراستان عن منهجيات تقييم المشاريع والبرامج |
La Conseillère spéciale a dirigé une table ronde sur les méthodes et les approches à suivre pour diffuser l'information dans les zones rurales, au moyen des voies de communication traditionnelles ou des technologies nouvelles. | UN | وأدارت المستشارة الخاصة مناقشات فريق متخصص عن منهجيات ونُهج توفير المعلومات للمناطق الريفية، من خلال أشكال الاتصالات التقليدية والتكنولوجيات الجديدة على حد سواء. |
Un dossier pédagogique de l'UNU a été constitué comprenant des cours préparés, des modules, des textes de référence, des manuels et un guide sur les méthodes d'enseignement. | UN | وأنتجت جامعة اﻷمم المتحدة مواد تدريسية تتألف من مذكرات محاضرات معدة سلفا، ونماذج ومواد مرجعية، وكتب مرجعية ودليل عن منهجيات التدريس. |
Un dossier pédagogique de l’UNU a été constitué comprenant des cours préparés, des modules, des textes de référence, des manuels et un guide sur les méthodes d’enseignement. | UN | وأنتجت جامعة اﻷمم المتحدة مواد تدريسية تتألف من مذكرات محاضرات معدة سلفا، ونماذج ومواد مرجعية، وكتب مرجعية ودليل عن منهجيات التدريس. |
En outre, cette formule des " besoins non satisfaits " sera au nombre de celles examinées dans le rapport du FNUAP sur les méthodes d'évaluation des besoins en contraceptifs. | UN | إضافة إلى ذلك، سوف يدرج نهج الاحتياجات غير الملباة في التقرير الذي سيعده الصندوق عن منهجيات تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل. |
Un dossier pédagogique de l’UNU a été constitué comprenant des cours préparés, des modules, des textes de référence, des manuels et un guide sur les méthodes d’enseignement. | UN | وأنتجت جامعة اﻷمم المتحدة مواد تدريسية تتألف من مذكرات محاضرات معدة سلفا، ونماذج ومواد مرجعية، وكتب مرجعية ودليل عن منهجيات التدريس. |
5. Encourage les États Membres à échanger, par les voies bilatérales et multilatérales appropriées, des informations sur les méthodes de détection et d'identification des nouveaux types d'agonistes synthétiques des récepteurs cannabinoïdes; | UN | 5- تشجِّع الدول الأعضاء على أن تقوم، عن طريق القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف المناسبة، بتبادل المعلومات عن منهجيات كشف وتحديد الأنواع الجديدة من مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبِلات؛ |
Le présent rapport comporte des informations sur les méthodes d'actualisation des coûts utilisées par d'autres organisations internationales. | UN | 6 - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف التي تستخدمها المنظمات الدولية الأخرى. |
La portée et la couverture du Bulletin trimestriel continuent à s'étoffer; il comporte désormais des articles sur les méthodes et les utilisations des PPA, tout en continuant à faire le point des progrès du cycle actuel. | UN | 18 - تواصل الرسالة الإخبارية الربع سنوية توسيع حجمها ونطاق تغطيتها لتضم مقالات عن منهجيات تعادلات القوى الشرائية واستخداماتها، إضافة إلى تقديمها آخر المستجدات بشأن التقدم المحرز في الجولة الحالية. |
Il les a également priées de communiquer pour le 1er février 2000 d'autres observations sur les démarches à suivre pour étudier les ajustements mentionnés au paragraphe 2 de l'article 5 du Protocole de Kyoto et sur les méthodes à appliquer pour opérer ces ajustements; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأطراف تقديم مزيد من الآراء عن منهجيات دراسة التعديلات المشار إليها في المادة 5 - 2 من بروتوكول كيوتو، وأي منهجيات لتطبيقها، بحلول أول شباط/فبراير 2000؛ |
L’équipe de travail recueille des données sur les méthodes appliquées par les divers organismes pour suivre l’utilisation des ressources attribuées aux activités liées aux femmes et au développement et à la problématique hommes-femmes, cela afin d’encourager la mise au point de systèmes financiers qui permettent de suivre efficacement ces activités et l’utilisation des ressources qui leur sont attribuées. | UN | وتقوم فرقة العمل بجمع المعلومات عن منهجيات الوكالات المختلفة لتتبع الموارد المخصصة لﻷنشطة المتعلقة بالمرأة والتنمية، واﻷنشطة المتضمنة لمنظور نوع الجنس، بغية الحض على وضع النظم المالية على نحو يمكن من التتبع الفعال لتلك اﻷنشطة وللموارد المخصصة لها. |
Méthodologie: Légères variations par rapport aux méthodes préconisées par le GIEC, par exemple estimation du CO2 absorbé par les arbres fruitiers, ou émis par les petites chaudières industrielles et la combustion du bois dans les fourneaux des ménages. | UN | المنهجية: انحرافات طفيفة عن منهجيات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مثلاً، فيما يتعلق بتقدير امتصاص الأشجار المثمرة لثاني أوكسيد الكربون، وانبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من المراجل الصناعية الصغيرة ومن حرق حطب الوقود في المواقد المنزلية. |
Les chefs de département et de bureau, en tant que < < référents processus > > , devraient organiser des cours de formation aux méthodes et techniques d'évaluation. | UN | ينبغي أن يوفر الرؤساء المسؤولون عن الإدارات والمكاتب، بصفتهم " جهات مسؤولة عن العمليات " ، دورات تدريبية عن منهجيات التقييم وتقنياته |
méthodes pour déterminer l'exposition au mercure des personnes employées dans le secteur de l'exploitation artisanale et à petite échelle des mines de l'or | UN | تقرير عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق |