L'orateur soumettra un rapport détaillé sur sa mission à la Commission des droits de l'homme. | UN | وقال إنه سوف يقدم تقريرا مفصلاً عن مهمته إلى لجنة حقوق الإنسان. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur sa mission DE BONS OFFICES À CHYPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur sa mission DE BONS OFFICES À CHYPRE | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص |
Cette séance portait sur l'application des recommandations formulées dans le rapport de sa mission au Kirghizistan. | UN | وتناول الاجتماع الذي عُقد في بيشكاك تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن مهمته في قيرغيزستان. |
En outre, on a estimé généralement que le Groupe de travail ne devait pas se détourner de sa tâche actuelle, qui était de préparer un projet de règles uniformes sur les signatures électroniques, conformément à la décision prise par la Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتئي عموما أنه ينبغي ألا يصرف نظر الفريق العامل عن مهمته الحالية المتمثلة في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية، على نحو ما اتفقت عليه اللجنة. |
Le Rapporteur spécial a également constaté que les minorités religieuses non musulmanes étaient victimes de diffamation (voir les rapports de mission au Pakistan et aux États-Unis d'Amérique). | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص كذلك أن الأقليات الدينية غير المسلمة تتعرض لتشويه الصورة، كما جاء في تقريراه عن مهمته في كل من باكستان والولايات المتحدة الأمريكية. |
Le Haut Commissaire a présenté à cette occasion un rapport sur sa mission au Rwanda et dans la région, et formulé des recommandations de mesures concrètes propres à mettre un terme au cycle de la violence dans ce pays. | UN | وقدم المفوض السامي الى تلك الدورة الاستثنائية تقريرا عن مهمته الى رواندا والى المنطقة، وقدم توصيات لاتخاذ إجراءات محددة لوقف دورة العنف في ذلك البلد. |
Monsieur Sergio Vieira de Mello, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, a fait rapport sur sa mission dans la région et, notamment, sur l'assistance humanitaire apportée au peuple somalien. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، سيرجيو فييرا دي ميلو، تقريرا عن مهمته في المنطقة، وعن جملة مسائل منها حالة المساعدة الإنسانية لشعب الصومال. |
Il a présenté un rapport sur sa mission, accompagné d’une lettre datée du 8 avril 1998 adressée au Président (E/CN.4/1998/164). | UN | وقدم المقرر الخاص تقريرا عن مهمته مع رسالة موجهة لرئيس اللجنة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ (E/CN.4/1998/164). |
B. Rapport du Président sur sa mission en Inde, au Bhoutan et au Népal | UN | باء - تقرير الرئيس عن مهمته في الهند وبوتان ونيبال |
Accueillant avec satisfaction également le rapport du Secrétaire général en date du 17 décembre 1996 sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1996/1055), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ S/1996/1055)(، |
Accueillant aussi avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 25 juin 1996 sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1996/467), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ S/1996/467)(، |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1996/467). | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص )S/1996/467( |
Rapport du Secrétaire général sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1996/1055). | UN | تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص S/1996/1055)( |
Accueillant aussi avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 25 juin 1996 sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1996/467), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ S/1996/467)(، |
Accueillant avec satisfaction également le rapport du Secrétaire général en date du 17 décembre 1996 sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1996/1055), | UN | وإذ يرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص، المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ S/1996/1055)(، |
À l'instar de celuici, il est responsable de sa mission devant le Prince seul. | UN | لا يكون مسؤولاً عن مهمته إلا أمام الأمير وحده. |
Ses détracteurs pensent au contraire qu'elle a seulement montré, si tant est que cela fut nécessaire, à quel point la banque s'est écartée de sa mission initiale en faveur des pauvres. | UN | وأما منتقدوه فقد رأوا في ذلك الطرح الابتدائي دلالة أخرى على مدى جنوح المصرف عن مهمته الأصلية في مساعدة الفقراء. |
En outre, on a estimé généralement que le Groupe de travail ne devait pas se détourner de sa tâche actuelle, qui était de préparer un projet de règles uniformes sur les signatures électroniques, conformément à la décision prise par la Commission. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتئي عموما أنه ينبغي ألا يصرف نظر الفريق العامل عن مهمته الحالية المتمثلة في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية، على نحو ما اتفقت عليه اللجنة. |
En outre, on a généralement estimé que le Groupe de travail ne devrait pas être détourné de sa tâche actuelle qui était d’élaborer le projet de Règles uniformes, comme convenu par la Commission. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك شعور عام بأنه ينبغي عدم صرف انتباه الفريق العامل عن مهمته الحالية، وهي إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية ، كما وافقت على ذلك اللجنة. |
Ayant pu apprécier la franche coopération des autorités administratives, judiciaires et législatives, il se réjouit de continuer à collaborer avec le Gouvernement égyptien et espère pouvoir compléter son rapport de mission avant que le Conseil des droits de l'homme ne l'examine, en visitant les lieux de détention et en assistant à des procès à l'occasion d'un autre voyage qu'il souhaite prochain. | UN | وبعد تقديره للتعاون الصريح للسلطات الإدارية والقضائية والتشريعية، أعرب عن اغتباطه بمواصلة التعاون مع الحكومة المصرية، وقال إنه يأمل أن يتمكن من الانتهاء من تقريره عن مهمته قبل نظر مجلس حقوق الإنسان فيه، وذلك بزيارة أماكن الاحتجاز وحضور بعض القضايا في زيارة أخرى يرجو أن تكون قريبة. |
sécurité sur la mission qu'il a effectuée à Bagdad du 2 au 4 août 1998 | UN | ٦٨٧ )١٩٩١( عن مهمته في بغداد، ٢ - ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ |