ويكيبيديا

    "عن موضوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le thème
        
    • sur la question
        
    • sur les
        
    • au sujet
        
    • sur le sujet
        
    • sur l
        
    • sur un sujet
        
    • à l'objet
        
    • sur un thème
        
    • sur une question
        
    • au thème
        
    • à la question
        
    • à propos de
        
    • truc de
        
    • parler de
        
    iv) Expositions. Expositions de tableaux sur le thème de la désertification; UN ' ٤` المعارض: معرض صور عن موضوع يتعلق بالتصحر؛
    On a diffusé un bulletin d'information, quatre films et une brochure sur le thème de la Journée mondiale, et préparé une émission radiophonique bilingue. UN ووزعت رسالة إخبارية وأربعة أفلام ونشرة عن موضوع يوم اﻹيدز العالمي، وتم إعداد برنامج إذاعي بلغتين.
    Le Wildlife Trust de l'Inde, sous l'égide du Fonds mondial pour la nature a fourni des dossiers éducatifs sur le thème de l'année qui ont été distribués dans les écoles. UN وقد وردت مجموعات مواد تعليمية عن موضوع السنة من صندوق الحياة البرية في الهند، تحت رعاية الصندوق، وُزعت على المدارس.
    On voit de plus en plus souvent dans la presse des articles sur la question de Gibraltar dont la teneur s'affranchit des interdits et des stéréotypes d'antan. UN وتظهر المقالات في الصحافة عن موضوع جبل طارق، على نحو متزايد التواتر، متجاوزة تعقيدات الماضي وأنماطه الثابتة.
    À l'initiative de la communauté française, une brochure d'information et une pièce de théâtre sur le thème des mariages forcés ont été élaborées et diffusées. UN وبمبادرة من المجموعة الناطقة بالفرنسية، جرى إعداد ونشر كتيب معلومات وعرضت مسرحية عن موضوع الزواج القسري.
    Table ronde sur le thème " Contraintes économiques et autres auxquelles font face les petits États insulaires en développement dans le contexte des changements climatiques " UN حلقة نقاش عن موضوع " القيود الاقتصادية وغيرها من القيود التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في ظل تغير المناخ "
    Deuxième concertation, sur le thème < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : comment former des partenariats plus équilibrés? > > UN الحوار السياساتي 2 عن موضوع " التعاون الإنمائي المسؤول والشفاف: كيف نستطيع بناء شراكات قائمة على مزيد من المساواة؟ "
    Table ronde sur le thème " Démarginalisation des pauvres et élimination de la pauvreté " UN حلقة نقاش عن موضوع " التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر "
    Table ronde sur le thème " Démarginalisation des pauvres et élimination de la pauvreté " UN حلقة نقاش عن موضوع " التمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر "
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur la migration de travail, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur la migration de travail, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur la migration de travail, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur l'emploi, les migrations, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في العمالة والهجرة والتجارة والديون``
    Le présent document contient le premier rapport du Secrétaire général sur le thème de l'harmonie avec la nature. UN وهذا أول تقرير يقدمه الأمين عن موضوع الانسجام مع الطبيعة.
    Deuxième concertation, sur le thème < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : comment former des partenariats plus équilibrés? > > UN الحوار السياساتي 2 عن موضوع " التعاون الإنمائي المسؤول والشفاف: كيف نستطيع بناء شراكات قائمة على مزيد من المساواة؟ "
    M. Salvioli souhaiterait des informations complémentaires sur la question de la traite de personnes. UN وطلب المزيد من المعلومات عن موضوع الاتجار بالأشخاص.
    La Guinée a demandé l'organisation d'une formation à distance et de cours classiques sur les AII. UN وطلبت غينيا الحصول على دورة للتعلم عن بُعد وأخرى بحضور المشاركين عن موضوع اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Dans ce contexte, le Premier Ministre du Pakistan est intervenu aujourd'hui devant le Parlement au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. Il a dit : UN وفي هذا الشأن، أدلى رئيس وزراء باكستان في بيان اليوم في البرلمان عن موضوع إصلاح مجلس الأمن.
    Chaque année, le Programme permettra à trois chercheurs de mener une étude sur le sujet de leur choix dans les domaines de la paix, de la sécurité et du désarmement en Afrique. UN وسوف يتيح البرنامج سنويا لثلاثة من الباحثين الحاصلين على الزمالات إجراء بحوث عن موضوع من اختيارهم في ميدان السلام والأمن ونزع السلاح داخل منطقة أفريقيا.
    Rapport préliminaire de M. Yokota et de Mme Chung, Rapporteurs spéciaux sur la discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance UN تقرير أولي أعده السيد يوزو يوكوتا والسيدة تشونغ، المقرران الخاصان عن موضوع التمييز القائم على أساس العمل والنسب
    En ce qui concerne le représentant du Koweït, nous avons en vérité été étonnés par sa longue déclaration sur un sujet inapproprié à l'instance et aux circonstances. UN أما بالنسبة لممثل الكويت، فالحقيقة أننا استغربنا كثيرا أنه أدلى ببيان طويل عن موضوع ليس هذا محله وليست هذه مناسبته.
    Le tribunal peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l'objet du différend. UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن تستمع لدعاوى مضادة قد تنشأ عن موضوع النزاع مباشرة وأن تبت فيها.
    Ils doivent préparer un mémoire de recherche sur un thème de leur choix ayant trait à la sécurité internationale et au désarmement. UN ويطلب أيضا إلى الزملاء إعداد ورقة بحث عن موضوع يختارونه وعلى أن يكون متصلا بالأمن الدولي ونزع السلاح.
    Cette publication constituera également un outil permettant d'acquérir des connaissances conceptuelles dans la mesure où chaque numéro contiendra un article portant sur une question comptable technique. UN ويشكل هذا المنشور أيضا وسيلة لاكتساب معارف نظرية، إذ من المتوقع أن يتضمن كل عدد منه مقالة عن موضوع فني عن المحاسبة.
    Tous les ans des cours spéciaux consacrés au thème des droits de l'homme sont organisés à l'attention de tous les membres des forces de l'ordre et de police. UN ويتم سنوياً تنظيم حصص خاصة لجميع أفراد قوات اﻷمن والشرطة عن موضوع حقوق اﻹنسان.
    Se référant à la question des animaux domestiques, elle dit qu'elle ne doit pas être confondue avec la question des partenaires domestiques. UN وتحدثت عن موضوع الحيوانات الأليفة، فقالت إنه يجب عدم خلطه مع مسألة الشريكين في معاشرة بلا زواج.
    Je donne la parole à Mme Caroline Millar, Ambassadrice de l'Australie, qui va s'exprimer à propos de la Convention sur l'interdiction des mines. UN أعطي الكلمة الآن لممثلة أستراليا، السفيرة كارولاين ميلار، وسوف تتكلم عن موضوع اتفاقية حظر الألغام.
    Taux de divorce élevé. Encore le truc de Lillian? Open Subtitles ارتفاع كبير في نسبة الطلاق لا يزال عن موضوع ليليان ؟
    Je voudrais d'abord parler de la question du Conseil de sécurité et du processus de réforme. UN أود أن أتكلم أولا عن موضوع مجلس اﻷمن وعملية إصلاحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد