Eh bien, maintenant, je ne vais certainement pas te laisser hors de ma vue. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد لن أدعكِ تغيبين عن ناظري الآن |
Ou étais-tu hors de ma vue les deux secondes qu'il t'a fallu pour venir du frigo jusqu'ici, ce qui t'aurais donné l'exact temps nécessaire pour secouer la canette ? | Open Subtitles | أو أنك غبت عن ناظري لثانيتين التي تحتاجها للوصول من الثلاجة إلى هنا والذي أعطتك القدر الكافي من الوقت بالضبط |
Si tu entres, il va falloir que tu restes hors de ma vue, et ça inclut ma vision périphérique. | Open Subtitles | إذا كنتِ ستدخلين، عليكِ أن تبقي بعيدة عن ناظري. وهذا يشمل رؤيتي المحيطية. |
Je t'ai dit que je n'allais pas te perdre de vue. | Open Subtitles | أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري |
Quand j'aurai des enfants, je ne les perdrai pas de vue. | Open Subtitles | عندما أصبح أماً لن أدع أطفالي يغيبون عن ناظري |
514, vous me recevez ? Je ne vous quitte pas des yeux. On va vous sortir de là. | Open Subtitles | أجب 514 , لن أبعده عن ناظري , وسوف ننقذكما |
Vous avez un don pour la discrétion, pour être resté hors de ma vue. | Open Subtitles | كلا قمت بإخفاء نفسك بمهارة عظيمة عن ناظري |
Emmène cette pitoyable vermine hors de ma vue. | Open Subtitles | أبعد هذه الحشرة المثيرة .للشفقة عن ناظري |
À partir de ce moment, je n'ai plus laissé Dandy hors de ma vue. | Open Subtitles | منذ تلك اللحظة لم أدع داندي يغيب عن ناظري |
Ça va. Remets tes fringues sur mesure et hors de ma vue. | Open Subtitles | حسناً، ارتدِ ملابسك النسائية وأغرب عن ناظري. |
Que ça te plaise ou pas, je ne te laisse pas hors de ma vue. | Open Subtitles | شئتِ أم أبيتِ .. أنـا لن أدعكِ تغيبين عن ناظري |
Si tu veux rester en vie, reste hors de ma vue | Open Subtitles | إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة، ابقى بعيدا عن ناظري |
Je ne le laisse pas hors de ma vue. jusqu'à ce que je sache ce qu'il prévoit de faire. | Open Subtitles | لن أدعه يغيب عن ناظري حتى أعلم ما الذي ينوي فعله |
Je ne perdrai pas de vue ces filles. | Open Subtitles | لن ادع هولاء الفتيات يغيبون عن ناظري. وثقت بك |
Je ne vous perds pas de vue avant que nos deux noms soient au contrat. | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أتركك تبعد عن ناظري حتى يوضع إسمينا على هذا العقد |
Je l'ai perdue de vue un instant et ils l'ont eue. | Open Subtitles | لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها |
Je suis un des meilleurs. Je ne perds jamais le courrier de vue. | Open Subtitles | إنني واحد من أفضل العمال لا أجعل هذا يبعد عن ناظري, أحرسها |
Je ne la quitte pas des yeux Je ne la quitte pas des yeux Je ne la quitte pas des yeux | Open Subtitles | لا تغيب عن ناظري لا تغيب عن ناظري |
Je ne vous quitte pas des yeux, Docteur. | Open Subtitles | انا لن أسمح لك بالابتعاد عن ناظري ! دكتور. |
- Je ne vous lâcherai pas des yeux. - On ira plus vite en se séparant. | Open Subtitles | لن أبعدك عن ناظري - سننجز الكثير إذا تفرقنا ، حسنا ؟ |
Après avoir passé presque toute la matinée à récupérer ça de notre fils, je ne le laisse pas quitter mon champ de vision. | Open Subtitles | بعد تمضية أكثرية النهار نحصل على هذا من أبنك لن أدعها تغيب عن ناظري |
En plein jour ou en pleine nuit, aucun mal n'échappe à mon regard. | Open Subtitles | "في أكثر الأيام إشراقا, أو أكثرها ظلمة" "لن يغيب عن ناظري أي شر" |