ويكيبيديا

    "عن ناظري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ma vue
        
    • de vue
        
    • pas des yeux
        
    • mon champ de vision
        
    • échappe à mon regard
        
    Eh bien, maintenant, je ne vais certainement pas te laisser hors de ma vue. Open Subtitles حسناً، بالتأكيد لن أدعكِ تغيبين عن ناظري الآن
    Ou étais-tu hors de ma vue les deux secondes qu'il t'a fallu pour venir du frigo jusqu'ici, ce qui t'aurais donné l'exact temps nécessaire pour secouer la canette ? Open Subtitles أو أنك غبت عن ناظري لثانيتين التي تحتاجها للوصول من الثلاجة إلى هنا والذي أعطتك القدر الكافي من الوقت بالضبط
    Si tu entres, il va falloir que tu restes hors de ma vue, et ça inclut ma vision périphérique. Open Subtitles إذا كنتِ ستدخلين، عليكِ أن تبقي بعيدة عن ناظري. وهذا يشمل رؤيتي المحيطية.
    Je t'ai dit que je n'allais pas te perdre de vue. Open Subtitles أعرف ذلك, قلتُ لكِ لن أدعكِ تبتعدين عن ناظري
    Quand j'aurai des enfants, je ne les perdrai pas de vue. Open Subtitles عندما أصبح أماً لن أدع أطفالي يغيبون عن ناظري
    514, vous me recevez ? Je ne vous quitte pas des yeux. On va vous sortir de là. Open Subtitles أجب 514 , لن أبعده عن ناظري , وسوف ننقذكما
    Vous avez un don pour la discrétion, pour être resté hors de ma vue. Open Subtitles كلا قمت بإخفاء نفسك بمهارة عظيمة عن ناظري
    Emmène cette pitoyable vermine hors de ma vue. Open Subtitles أبعد هذه الحشرة المثيرة .للشفقة عن ناظري
    À partir de ce moment, je n'ai plus laissé Dandy hors de ma vue. Open Subtitles منذ تلك اللحظة لم أدع داندي يغيب عن ناظري
    Ça va. Remets tes fringues sur mesure et hors de ma vue. Open Subtitles حسناً، ارتدِ ملابسك النسائية وأغرب عن ناظري.
    Que ça te plaise ou pas, je ne te laisse pas hors de ma vue. Open Subtitles شئتِ أم أبيتِ .. أنـا لن أدعكِ تغيبين عن ناظري
    Si tu veux rester en vie, reste hors de ma vue Open Subtitles إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة، ابقى بعيدا عن ناظري
    Je ne le laisse pas hors de ma vue. jusqu'à ce que je sache ce qu'il prévoit de faire. Open Subtitles لن أدعه يغيب عن ناظري حتى أعلم ما الذي ينوي فعله
    Je ne perdrai pas de vue ces filles. Open Subtitles لن ادع هولاء الفتيات يغيبون عن ناظري. وثقت بك
    Je ne vous perds pas de vue avant que nos deux noms soient au contrat. Open Subtitles أنا لا يجب أن أتركك تبعد عن ناظري حتى يوضع إسمينا على هذا العقد
    Je l'ai perdue de vue un instant et ils l'ont eue. Open Subtitles لقد غابت عن ناظري لثانيتَيْن فحسب فأمسكوا بها
    Je suis un des meilleurs. Je ne perds jamais le courrier de vue. Open Subtitles إنني واحد من أفضل العمال لا أجعل هذا يبعد عن ناظري, أحرسها
    Je ne la quitte pas des yeux Je ne la quitte pas des yeux Je ne la quitte pas des yeux Open Subtitles لا تغيب عن ناظري لا تغيب عن ناظري
    Je ne vous quitte pas des yeux, Docteur. Open Subtitles انا لن أسمح لك بالابتعاد عن ناظري ! دكتور.
    - Je ne vous lâcherai pas des yeux. - On ira plus vite en se séparant. Open Subtitles لن أبعدك عن ناظري - سننجز الكثير إذا تفرقنا ، حسنا ؟
    Après avoir passé presque toute la matinée à récupérer ça de notre fils, je ne le laisse pas quitter mon champ de vision. Open Subtitles بعد تمضية أكثرية النهار نحصل على هذا من أبنك لن أدعها تغيب عن ناظري
    En plein jour ou en pleine nuit, aucun mal n'échappe à mon regard. Open Subtitles "في أكثر الأيام إشراقا, أو أكثرها ظلمة" "لن يغيب عن ناظري أي شر"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد