Renseignements détaillés sur les résultats de l'étude nationale sur la violence dans la famille et mesures envisagées pour donner suite aux conclusions de cette étude | UN | تقديم معلومات تفصيلية عن نتائج الدراسة الوطنية بشأن العنف المنزلي وبيان أنواع الإجراءات المتوخاة لمعالجة نتائج الدراسة |
Rapport du Secrétaire général sur les résultats de l'étude mondiale des systèmes d'alerte précoce | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر |
Le Comité demande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des renseignements sur les résultats de l'étude sur la traite d'êtres humains réalisée par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale et de la stratégie adoptée dans ce domaine. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بالاتجار بالبشر التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني واستراتيجية العمل. |
Il pensait pouvoir présenter des informations sur les résultats de cette étude à la session annuelle suivante. | UN | وهو يتوقع أن يتمكن من تقديم تقرير عن نتائج الدراسة في الدورة السنوية القادمة. |
Exposés sur les conclusions de l'étude sur les incidences du prix du carbone sur le financement forestier | UN | عروض عن نتائج الدراسة المتعلقة بسعر الكربون وأثره على تمويل الغابات |
L’Assemblée générale prierait également le Secrétaire général de faciliter la participation d’experts des pays en développement à la réunion du groupe d’experts, et de rendre compte des conclusions de l’étude à la Commission. | UN | وتطلب الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في اجتماع فريق الخبراء ، وتقديم تقرير عن نتائج الدراسة الى اللجنة . |
Il est proposé que le rapport sur les résultats de l'étude comporte des chapitres et des sections structurés comme suit : | UN | 24 - يقترح أن يضم التقرير عن نتائج الدراسة الفصول والأقسام التالية: |
La première phase analysait la situation au Secrétariat de l'ONU, et un rapport détaillé sur les résultats de l'étude, assorti de recommandations, devait être présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. | UN | ويتم في المرحلة الأولى تحليل الوضع في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويقدم تقرير مفصل عن نتائج الدراسة وتوصياتها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
5. Prie le secrétariat de présenter un rapport sur les résultats de l'étude à la première réunion de la Conférence des Parties; | UN | 5 - تطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن نتائج الدراسة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛ |
Elle souhaiterait des informations sur les mesures prises pour résoudre ces difficultés et, en particulier, sur les résultats de l'étude qui a été lancée en 1996 pour identifier les zones de discrimination eu égard à la situation sociale et au statut juridique des femmes. | UN | وقالت إنها سترحب بتلقي معلومات عما يُتَّخَذ من تدابير لمواجهة تلك التحديات، وبخاصة عن نتائج الدراسة التي اضطُلِع بها في عام 1996 للاستدلال على نواحي التمييز في وضع المرأة الاجتماعي والقانوني. |
22. Prend note du rapport du Secrétaire général sur les résultats de l'étude mondiale des systèmes d'alerte rapide; | UN | " 22 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر؛ |
De plus amples informations sur les résultats de l'étude ont été publiées dans le document E/CN.7/2007/2/Add.2 et sont également affichées sur le site web de l'ONUDC. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن نتائج الدراسة في الوثيقة E/CN.7/2007/2/Add.2 وفي موقع المكتب على الإنترنت. |
Le rapport sur les résultats de l'étude intitulé Application of GIS for population statistics: an international overview, qui est en cours d'élaboration, évaluera les avantages et les inconvénients que présentent un certain nombre de progiciels de SIG pour les travaux de recensement et autres statistiques de population. | UN | ويجري حاليا إعداد تقرير عن نتائج الدراسة الاستقصائية بعنوان " تطبيق نظام المعلومات الجغرافية على الاحصاءات السكانية: نظرة عامة دولية " ، وستدرس مزايا ومساوئ مجموعات مختارة من نظم المعلومات الجغرافية بالنسبة ﻷعمال التعداد السكاني وغير ذلك من الاحصــاءات السكانية. |
19. Donner des renseignements sur les résultats de l'étude sur les causes de la baisse du taux de participation des femmes à la vie politique, signalée au paragraphe 75 du rapport. | UN | 19- يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بأسباب انخفاض نسب مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة، كما يرد في الفقرة 75 من التقرير. |
Enfin elle demande des renseignements sur les résultats de l'étude qui a été réalisée sur l'image des femmes dans la publicité destinée aux touristes étrangers et sur les succès enregistrés dans la lutte contre la représentation des femmes en tant qu'objets sexuels. | UN | 30 - وأخيرا، طلبت معلومات عن نتائج الدراسة التي كانت قد أُجريت عن صورة النساء العاملات في الدعاية للسياحة الأجنبية وما مدى النجاح الذي تحقق في مكافحة تصوير المرأة على اعتبار أنها أداة للجنس. |
Veuillez donner des informations sur les résultats de l'étude sur les mariages forcés effectuée par le Centre d'études sur la condition féminine et l'égalité des sexes de l'Université d'Oslo. | UN | 27 - يرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة التي أجراها مركز دراسات المرأة والبحوث الجنسانية في جامعة أوسلو بخصوص حالات الزواج القسري. |
Veuillez fournir des informations sur les résultats de l'étude effectuée par le Centre d'études sur la condition féminine et l'égalité des sexes (Université d'Oslo) concernant les mariages forcés. | UN | 28 - يُرجى تقديم معلومات عن نتائج الدراسة التي أجراها مركز دراسات المرأة والبحوث الجنسانية في جامعة أوسلو بخصوص حالات الزواج بالإكراه. |
Il pensait pouvoir présenter des informations sur les résultats de cette étude à la session annuelle suivante. | UN | وهو يتوقع أن يتمكن من تقديم تقرير عن نتائج الدراسة في الدورة السنوية القادمة. |
i) De recruter un consultant indépendant pour entreprendre l'étude précitée, sous réserve de la disponibilité des ressources nécessaires, et d'établir un rapport sur les résultats de cette étude pour examen par la Conférence des Parties à sa prochaine réunion; | UN | ' 1` تكليف مستشار مستقل للقيام بالدراسة المشار إليها أعلاه، إذا توافرت الموارد للقيام بذلك، وإعداد تقرير عن نتائج الدراسة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛ |
Rapport du Secrétaire général sur les conclusions de l'étude sur la fabrication illicite et le trafic d'explosifs par des délinquants et sur leur usage à des fins délictueuses | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج الدراسة المتعلقة بصنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة من جانب المجرمين واستعمالها في أغراض اجرامية |
Fournir en outre des renseignements sur les conclusions de " l'étude de terrain " réalisée par le Département de l'emploi en 1995. | UN | وفضلاً عن ذلك يرجى تقديم معلومات أخرى عن نتائج " الدراسة الميدانية " التي أجرتها إدارة الشغل في عام 1995. |
Administration, auprès de 107 pays qui fournissent des contingents, d'un questionnaire sur les taux de remboursement pour le déploiement des contingents et des unités de police constituées, traitement des réponses reçues et établissement d'un rapport au Secrétaire général faisant état des conclusions de l'étude | UN | تنفيذ الدراسة الاستقصائية المتعلقة بمعدلات سداد المبالغ المتعلقة بنشر القوات ووحدات الشرطة المشكلة على 107 من البلدان المساهمة بقوات، وتجهيز الردود على الدراسة الاستقصائية، وإعداد تقرير عن نتائج الدراسة الاستقصائية لتقديمه إلى الجمعية العامة |