ويكيبيديا

    "عن نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le désarmement
        
    • en matière de désarmement
        
    • responsabilité du désarmement
        
    • au désarmement
        
    • dans le domaine du désarmement
        
    • sur les questions de désarmement
        
    • pour le désarmement
        
    • faveur du désarmement
        
    Quatre émissions radiophoniques sur le désarmement, réalisées et diffusées en anglais UN ٤ برامج اذاعية عن نزع السلاح انتجت ووزعت بالانكليزية
    Or, un instrument sur le désarmement ne peut pas et ne devrait pas être fondé sur de telles considérations. UN لكنه لا يمكن، ولا يجوز، لصك عن نزع السلاح أن يكون مبنياً على اعتبارات من ذلك القبيل.
    Ces femmes ont également suivi les conférences internationales sur le désarmement et défendu leur cause dans le cadre de celles-ci. UN كما تابعن المؤتمرات الدولية عن نزع السلاح ودافعن عن قضيتهن أمام هذه المؤتمرات.
    Ainsi, une délégation soudanaise a récemment participé à un séminaire sur le désarmement. UN وفي الآونة الأخيرة، شارك وفد من السودان في ندوة عن نزع السلاح.
    Les responsabilités principales en matière de désarmement reviennent aux États Membres. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    Il effectue des recherches indépendantes sur le désarmement et les problèmes connexes, en particulier sur les questions relatives à la sécurité internationale. UN ويقوم المعهد بإجراء بحوث مستقلة عن نزع السلاح والمشاكل ذات الصلة لا سيما قضايا الأمن الدولي.
    Il effectue des recherches indépendantes sur le désarmement et les problèmes connexes, en particulier sur les questions relatives à la sécurité internationale. UN ويقوم المعهد بإجراء بحوث مستقلة عن نزع السلاح والمشاكل ذات الصلة لا سيما قضايا الأمن الدولي.
    En collaboration avec le Comité des organisations non gouvernementales pour le désarmement, le Département a publié un document de base sur le désarmement. UN وأصدرت الإدارة، بالتعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح نشرة أساسية عن نزع السلاح.
    Comme pour le projet sur le désarmement nucléaire, ma délégation appelle l'ensemble des délégations à lui accorder leur plein appui. UN وتطلب الجزائر من جميع الوفود أن تؤيد على النحو الأوفى مشروع القرار عن نزع السلاح النووي.
    Ils auront la possibilité de dire tout ce qu'ils veulent dire de nouveau sur le désarmement. UN وستتاح لهم فرصة قول أي شيء جديد عن نزع السلاح يريدون قوله.
    Les principes de transparence et d'irréversibilité sont des pierres angulaires de tout débat sur le désarmement nucléaire et de toutes négociations menées de bonne foi. UN وفي أي مناقشة عن نزع السلاح النووي، يشكل مبدأ الشفافية وعدم الرجعة ركنين أساسيين لإجراء مفاوضات بحسن نية.
    Nous avons parlé des nouveaux sujets jeudi dernier, et je réponds aujourd'hui à votre invitation de nous exprimer sur le désarmement nucléaire. UN وتحدثنا عن قضايا جديدة يوم الخميس، أما اليوم فإنني أغتنم الدعوة لأتحدث عن نزع السلاح النووي.
    En 2003-2004, le Groupe des expositions en a organisé quatre sur les conflits armés, toutes avec des éléments portant sur le désarmement : UN 57 - ونظمت وحدة المعارض، خلال عامي 2003-2004، أربعة معارض عن الصراعات المسلحة تتضمن عناصر عن نزع السلاح:
    Production de 20 banderoles publicitaires sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion UN إنتاج 20 لافتة ترويجية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le présent rapport donne des détails sur les nombreuses manières dont le Département de l'information contribue à la diffusion d'informations sur le désarmement. UN ويعرض هذا التقرير تفاصيل المساعدات الكثيرة التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام في نشر المعلومات عن نزع السلاح. المحتويات
    Le rapport du Secrétaire général a été établi conjointement avec les membres du Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, qui en ont approuvé la teneur. UN اشترك أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في صياغة تقرير الأمين العام عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واعتماده.
    Séminaire sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion UN حلقة دراسية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Séminaire sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion UN حلقة دراسية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il est tout à fait logique que les pays détenteurs des plus importants arsenaux nucléaires assument une responsabilité particulière en matière de désarmement nucléaire. UN ومن الطبيعي تماما أن تتحمل البلدان التي لديها أكبر الترسانات النووية مسؤولية خاصة عن نزع السلاح النووي.
    La responsabilité du désarmement incombe au premier chef aux États Membres. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء.
    De nombreux articles en anglais et en arabe parus dans des revues internationales consacrées au désarmement et aux relations internationales UN مقالات كثيرة بالانكليزية والعربية نشرت في المجلات الدولية عن نزع السلاح والعلاقات الدولية.
    L'Organisation des Nations Unies, conformément à la Charte, a un rôle central à jouer dans le domaine du désarmement et doit en assumer la responsabilité au premier chef s'agissant d'appuyer les États Membres. UN وتقع المسؤوليات الرئيسية عن نزع السلاح على عاتق الدول الأعضاء، أما الأمم المتحدة فيناط بها وفقا لميثاقها، دور رئيسي ومسؤولية أساسية فيما يتعلق بدعم الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Le Japon s'associera à d'autres pays et à la société civile en vue de promouvoir l'éducation sur les questions de désarmement et de non-prolifération. UN وستنسق اليابان، مع البلدان الأخرى، والمجتمع المدني، من أجل تشجيع التثقيف عن نزع السلاح وقضايا عدم الانتشار.
    Déclaration générale d'engagement en faveur du désarmement et de la non-prolifération UN بيان عن نزع السلاح وعدم الانتشار أو الالتزام بهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد