ويكيبيديا

    "عن هاتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur ces
        
    • par ces
        
    • pour ces
        
    • concernant ces
        
    • de ces deux
        
    • au titre de ces
        
    Il demande à la délégation des éclaircissements sur ces deux points, qui paraissent contradictoires. UN وطلب من الوفد تقديم إيضاحات عن هاتين النقطتين اللتين تبدوان متعارضتين.
    La Commission a fait savoir qu'elle souhaitait que le secrétariat publie dans les meilleurs délais des rapports sur ces deux manifestations. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تقوم اﻷمانة العامة بنشر تقارير عن هاتين المناسبتين في أسرع وقت ممكن.
    Les rapports sur ces visites sont contenus dans les annexes 3 et 4 respectivement. UN ويرد في المرفقين 3 و4 على التوالي التقريران عن هاتين الزيارتين.
    La pratique consistant à accepter les recommandations adoptées à l'unanimité par ces organes - sauf dans des cas véritablement exceptionnels - devrait donc être réétablie. UN لذلك تنبغي العودة إلى ممارسة قبول التوصيات الصادرة عن هاتين الهيئتين بالإجماع، إلا في الحالات الاستثنائية حقا.
    Aucune indemnité n'est recommandée pour ces deux réclamations. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض عن هاتين المطالبتين.
    Le Comité est préoccupé par la persistance du trafic d'êtres humains et l'exploitation de la prostitution et le manque de données concernant ces phénomènes. UN 412 - ويساور القلق اللجنة من استمرار الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء ومن عدم توفر بيانات عن هاتين الظاهرتين.
    Elle établira et présentera des rapports sur ces deux missions, et les soumettra au Comité pour examen et approbation. UN وسوف تعد المديرية التنفيذية تقريرين عن هاتين الزيارتين وترفعهما إلى لجنة مكافحة الإرهاب لنظرها وموافقتها.
    Les rapports sur ces deux missions seront établis et présentés à la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session en 2004. UN وسوف يعـد تقريرين عن هاتين البعثتين ويقدمهما إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية في عام 2004.
    Elle soumettra ses rapports sur ces deux visites à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-septième session. UN وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Les rapports sur ces missions font l'objet des additifs 2 et 3, respectivement, au présent rapport. UN ويرد تقريراها عن هاتين البعثتين في إضافَتَي هذا التقرير 2 و3 على التوالي.
    Veuillez consulter l'introduction de ce rapport pour des renseignements supplémentaires sur ces deux initiatives. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن هاتين المبادرتين، انظر مقدمة التقرير الحالي.
    Des rapports sur ces missions sont présentés séparément à la présente session de la Commission et sont annexés au présent document. UN وقدّم تقريران منفصلان عن هاتين الزيارتين إلى الدورة الجارية للجنة كإضافة لهذه الوثيقة.
    Il serait bon de disposer d'une information plus complète sur ces deux points. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن هاتين المسألتين، ومعرفة حجم ما تستهلكه نساء كوستاريكا من تبغ.
    Cependant, il reste encore beaucoup à faire avant que nous puissions clore le chapitre sur ces Tribunaux novateurs. UN لكن ما زال هناك عمل يتعين إنجازه قبل أن يتسنى لنا اختتام الفصل المكتوب عن هاتين المحكمتين الرائدتين.
    Le Comité a donc demandé un complément d'information sur ces deux questions qu'il convenait d'étudier plus avant. UN وبناء على ذلك طلبت اللجنة معلومات إضافية عن هاتين القضيتين اللتين تحتاجان إلى مزيد من الدراسة.
    M. El Mufti cherchera à obtenir des précisions sur ces deux cas et les communiquera au Comité. UN وقال إنه سيحاول الحصول على المزيد من المعلومات عن هاتين القضيتين وسيقدمها إلى اللجنة.
    Le Groupe des 77 envisage de présenter des résolution afin de préserver l'élan suscité par ces manifestations. UN والمجموعة تزمع التقدم بقرارات ترمي إلى الاحتفاظ بالزخم المتولّد عن هاتين المناسبتين.
    L'Afrique du Sud participe cependant à des opérations de paix en fournissant un contingent à l'ONU et à l'Union africaine et est soumise aux règles d'engagement élaborées par ces organisations. UN لكن جنوب أفريقيا تشارك في عمليات دعم السلام بوحدة عسكرية مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وهي تخضع لقواعد الاشتباك الصادرة عن هاتين الهيئتين.
    Aucune indemnité n'est recommandée pour ces deux réclamations. UN ولا يوصى بمنح أي تعويض عن هاتين المطالبتين.
    Le Comité est préoccupé par la persistance du trafic d'êtres humains et l'exploitation de la prostitution et le manque de données concernant ces phénomènes. UN 19 - ويساور القلق اللجنة من استمرار الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء ومن عدم توفر بيانات عن هاتين الظاهرتين.
    Compte tenu de ces deux ajustements, un montant total supplémentaire de 88,2 millions de dollars a été demandé au titre des dépenses de personnel. UN وقد نتج عن هاتين التسويتين أن أدرج ضمن التقديرات المنقحة اعتماد إجمالي قدره ٨٨,٢ مليون دولار.
    6. En conséquence, comme il est indiqué au tableau 2 ciaprès, il est recommandé d'apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de ces réclamations. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة عن هاتين المطالبتين على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد