ويكيبيديا

    "عن هذا البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur ce programme
        
    • de ce programme
        
    • de la mise en œuvre du programme
        
    • du programme incombe
        
    • concernant ce programme
        
    • est responsable de l'exécution
        
    • responsabilité de l'exécution du
        
    • le programme de travail correspondant
        
    Il regrette cependant de ne pas disposer d'informations détaillées sur ce programme. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات مفصلة متاحة للجنة عن هذا البرنامج.
    Il regrette cependant de ne pas disposer d'informations détaillées sur ce programme. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات مفصلة متاحة للجنة عن هذا البرنامج.
    On trouvera ci-après une description de ce programme. UN وترد مزيد من التفاصيل عن هذا البرنامج فيما يلي:
    La responsabilité de ce programme incombe à la Division de l'appui aux programmes. UN وتتحمل شعبة دعم البرامج بالمسؤولية عن هذا البرنامج.
    Au sein du Secrétariat, la responsabilité de la mise en œuvre du programme revient au Département des affaires politiques. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Au sein du Secrétariat, la responsabilité de la mise en oeuvre du programme incombe au Département des affaires politiques. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Le Comité regrette toutefois l'absence de plus amples informations concernant ce programme. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج.
    9.48 La Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination est responsable de l'exécution de ce sous-programme. UN 9-48 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la section Afrique Relance du Département de l'information. UN 8-18 تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بوحدة الانتعاش الاقتصادي لأفريقيا التابعة لإدارة شؤون الإعلام.
    9.76 Le sous-programme relève du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. le programme de travail correspondant a été établi à partir du sous-programme 9 du programme 7 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN 9-76 تضطلع أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، وقد صيغ هذا البرنامج بناء على البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 7 بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Il encourage la MINUAR à continuer dans cette voie et demande au Secrétaire général de lui fournir des renseignements détaillés sur ce programme. UN وهو يشجع البعثة على مواصلة تقديم تلك المساعدة. ويطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إليه معلومات تفصيلية عن هذا البرنامج.
    Il a demandé de plus amples informations sur ce programme ambitieux, et invité en particulier le Cameroun à procéder, si possible, à un examen à miparcours. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن هذا البرنامج الطموح، ولا سيما، إن أمكن، استعراض عند منتصف المدة.
    Il regrette cependant de ne pas disposer d'informations détaillées sur ce programme. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات مفصلة متاحة للجنة عن هذا البرنامج.
    Des renseignements détaillés sur ce programme figurent dans le rapport du Secrétaire général (document A/51/219). UN وترد معلومات مفصلة عن هذا البرنامج في تقرير اﻷمين العام الصادر في الوثيقة A/51/219.
    C'est juste que d'après mon expérience, quiconque qui parle de ce programme en publique finit mort. Open Subtitles الأمر فحسب من خلال تجربتي، فأي امرؤ تحدّث عن هذا البرنامج انتهى به الأمر قتيلا
    La Direction centrale des soins maternoinfantiles du Ministère de la santé, qui est l'organe responsable de ce programme, prend des dispositions en vue d'assurer la mise en place des installations nécessaires à sa mise en œuvre. UN وتقوم الإدارة المركزية لرعاية الأمومة والطفولة بالوزارة وهي الجهة المسؤولة عن هذا البرنامج بإعداد كل التجهيزات اللازمة لهذا البرنامج.
    Les entités chargées de ce programme sont le Ministère de la santé, le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles renouvelables, le Centre de recherche et d'exploitation des produits pétroliers du Venezuela (INTEVEP). UN والهيئات المسؤولة عن هذا البرنامج هي وزارة الصحة والضمان الاجتماعي، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، ومركز بحوث وتطوير النفط في فنزويلا.
    Au sein du Secrétariat, la responsabilité principale de la mise en œuvre du programme revient au Département des affaires politiques. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Au sein du Secrétariat, la responsabilité de la mise en œuvre du programme revient au Département des affaires politiques. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Au sein du Secrétariat, la responsabilité principale de la mise en œuvre du programme revient au Département des affaires politiques. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Au sein du Secrétariat, la responsabilité de la mise en oeuvre du programme incombe au Département des affaires politiques. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Le Comité regrette toutefois l'absence de plus amples informations concernant ce programme. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج.
    Le Service de la gestion des ressources financières est responsable de l'exécution du sous-programme. UN 24-28 تناط المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي بدائرة إدارة الموارد المالية.
    8.13 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe à la Commission économique pour l'Afrique. UN 8 - 13 أنيطت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    9.64 Le sous-programme relève de la Division de la population. le programme de travail correspondant a été établi dans le cadre du sous-programme 6 du programme 7 du plan-programme biennal pour la période 2008-2009. UN 9-64 تضطلع شعبة السكان بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، وقد صيغ في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 7 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد