Le Président du Conseil économique et social présente chaque année un rapport sur ces activités, en s'appuyant sur les réponses reçues de ces organismes. | UN | ويصدر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن هذه الأنشطة بناء على الردود التي ترد من هذه الهيئات. |
Des rapports sur ces activités ont toujours été présentés aux Parties pendant le processus de négociation et lors des deux premières sessions de la Conférence des Parties. | UN | وكانت تقدَّم دوماً تقارير عن هذه الأنشطة إلى الأطراف أثناء جلسات التفاوض وأول دورتين لمؤتمر الأطراف. |
Des rapports sur ces activités ont toujours été présentés aux Parties au cours des séances de négociation et des deux premières sessions de la Conférence des Parties. | UN | وكانت تقدَّم دوماً تقارير عن هذه الأنشطة إلى الأطراف أثناء جلسات التفاوض وأول دورتين لمؤتمر الأطراف. |
À cet effet, les chefs de secrétariat devraient rendre compte périodiquement de ces activités. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير منتظمة عن هذه الأنشطة. |
À cet effet, les chefs de secrétariat devraient rendre compte périodiquement de ces activités. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي للرؤساء التنفيذيين تقديم تقارير منتظمة عن هذه الأنشطة. |
On trouvera à la page 6 du document A/67/INF/3 une information plus détaillée sur les manifestations. | UN | يمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الأنشطة في الوثيقة A/INF/67/3، الصفحة 6. |
On trouvera des renseignements plus détaillés sur ces activités à l'annexe du présent document*. | UN | وترد في المرفق بمذكرة الإحاطة هذه معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه الأنشطة. |
Le Procureur général de la République se tient à la disposition du Comité contre le terrorisme pour lui fournir, s'il le juge nécessaire, des informations plus détaillées sur ces activités. | UN | إن مكتب المدعي العام للدولة مستعد لتقديم معلومات أوفى عن هذه الأنشطة إذا رأت اللجنة ضرورة لذلك. |
Le Groupe d'experts possède de nombreux documents sur ces activités. | UN | ولدى فريق الخبراء مجموعة كبيرة من الوثائق عن هذه الأنشطة. |
Elle aimerait des données à jour sur ces activités. | UN | وقالت إنها ترحب بتلقي تقرير مستكمل عن هذه الأنشطة. |
Des informations sur ces activités figurent dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/40. | UN | وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/40 معلومات عن هذه الأنشطة. |
Le secrétariat présentera un rapport oral sur ces activités. | UN | وستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن هذه الأنشطة. |
Les États Membres seront régulièrement informés de ces activités. | UN | وستقدم إحاطات منتظمة للدول الأعضاء عن هذه الأنشطة. |
Les principaux organes responsables de ces activités sont le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur. | UN | والوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن هذه الأنشطة هما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية. |
Les États Membres seront régulièrement informés de ces activités. | UN | وستقدم إحاطات منتظمة للدول الأعضاء عن هذه الأنشطة. |
De plus amples informations sont fournies dans d'autres documents de présession établis sur chacune de ces activités pour les besoins de la quatrième réunion de la Conférence des Parties. | UN | كما يرد المزيد من المعلومات عن هذه الأنشطة في وثائق ما قبل الدورة الأخرى الخاصة بالاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف بشأن كل نشاط من هذه الأنشطة. |
Les États Membres seront régulièrement informés de ces activités. | UN | وستقدم إحاطات منتظمة للدول الأعضاء عن هذه الأنشطة. |
On trouvera à la page 6 du document A/67/INF/3 une information plus détaillée sur les manifestations. | UN | يمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الأنشطة في الوثيقة A/INF/67/3، الصفحة 6. |
Le troisième rapport de ce type a été soumis au Secrétariat le 18 février 2014 et communiqué au Conseil (EC-M-39/P/NAT.1). | UN | وقُدم إلى الأمانة ثالث تقرير عن هذه الأنشطة في 18 شباط/فبراير 2014 وأُتيح للمجلس (EC-M-39/P/NAT.1). |
Il déplore que les ÉtatsUnis d'Amérique, ainsi que le Japon et la France, prétendent également avoir des informations sur de telles activités. | UN | وشجب ادعاء الولايات المتحدة الأمريكية واليابان وفرنسا ادعت حصولها على معلومات عن هذه الأنشطة. |
Une table ronde sera organisée sur les plateaux de la télévision cubaine afin de diffuser des informations sur les activités prévues. | UN | وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة. |
Néanmoins, il ne faut pas négliger l'élan donné par ces activités. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي إنكار الزخم الذي تولّد عن هذه الأنشطة. |
Grâce à ces activités, environ 150 des 300 personnes qui sont rentrées au Moldova ont été aidées à trouver un emploi. | UN | ونجم عن هذه الأنشطة تقديم المساعدة إلى حوالي 150 من الأشخاص العائدين إلى مولدوفا، وعددهم زهاء 300، في الحصول على عمل. |
Comment devons-nous interpréter la situation que ces activités illégales ont suscitée sur le terrain? Nous reconnaissons tous que ces mesures sapent et compromettent sérieusement les négociations sur le statut définitif. | UN | فماذا يتعين علينا أن نفعله إزاء الحقائق على اﻷرض الناتجة عن هذه اﻷنشطة غير القانونية؟ إننا نتفق جميعا على أن هذه التحركات تؤذي وتقوض على نحو خطير المركز النهائي للمفاوضات. |