Le Pérou a fourni des informations détaillées sur ces programmes. | UN | ويتضمن الرد الوارد من بيرو معلومات مفصلة عن هذه البرامج. |
Veillez fournir des informations supplémentaires sur ces programmes et indiquer le nombre de bénéficiaires. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن هذه البرامج وتوضيح عدد النساء الريفيات اللائي أفدن منها. |
On trouvera plus de précisions sur ces programmes à la section IV. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن هذه البرامج في الفرع رابعا أدناه. |
Les experts en charge de ces programmes ont été invités à préciser ce qu'ils offraient et ce qu'ils demandaient. | UN | وطُلب إلى الخبراء المسؤولين عن هذه البرامج توضيح إسهاماتهم أو طلباتهم. |
Il est ici indiqué que le Ministère de la Culture a publié un matériel informatif en grec et en anglais traitant de ces programmes éducatifs. | UN | يجدر بالذكر أن وزارة الثقافة قد نشرت مواد إعلامية باللغتين اليونانية والإنكليزية عن هذه البرامج التثقيفية. |
La formation à ces questions n'est plus financée par le Gouvernement fédéral et certaines communes ont par conséquent renoncé à ces programmes. | UN | وقالت إن الحكومة الاتحادية لم تعد تمول التدريب في مجال التوعية الجنسانية، ونتيجة لذلك فقد تخلت بعض البلديات للأسف عن هذه البرامج. |
Comme elle le fait observer, nombreux sont les pays en développement qui n'ont manifestement ni la capacité de participer ou de contribuer aux grands programmes d'observation et de services maritimes de l'OMM et de la COI, ni de tirer parti des données et des produits générés par ces programmes. | UN | ووفقا لما أشارت إليه المنظمة، فمن الواضح أن كثيرا من البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على المشاركة والإسهام في برامج الرصد البحري والخدمات الرئيسية التابعة للمنظمة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، أو الاستفادة من البيانات والمنتجات المنبثقة عن هذه البرامج. |
Ce n'est qu'en possession de renseignements complets sur ces programmes et sur les installations à double capacité que la Commission sera en mesure de formuler et d'appliquer un régime efficace de contrôle et de vérification continus. | UN | ولن تصبح اللجنة في موقف يمكنها من تخطيط وتنفيذ نظام فعال للرصد والتحقق المستمرين إلا إذا حصلت على معلومات كاملة عن هذه البرامج ومعلومات وافية عن القدرات الحالية المزدوجة الغرض. |
Un rapport détaillé sur ces programmes sera présenté à la Commission du développement social qui a pour mandat d'évaluer les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans l'application des résultats du Sommet de Copenhague. | UN | وســنقدم تقريرا مفصلا عن هذه البرامج إلى لجنة التنمية الاجتماعية، التي كلفت بتقييم التقدم المحرز والعقبات التي نواجهها في تنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن. |
Veuillez fournir des informations précises sur ces programmes et sur les efforts déployés par le Gouvernement pour éliminer tous les stéréotypes discriminatoires à l'égard des femmes dans le domaine de l'éducation. | UN | يرجى تقديم معلومات محددة عن هذه البرامج وعن الجهود التي تبذلها الحكومة لإلغاء الصور النمطية الباقية التي تمارس التمييز ضد المرأة في مجال التعليم. |
Elle voudrait recevoir des informations supplémentaires sur ces programmes et, en particulier, sur la coopération avec les ONG et leurs réalisations concrètes. | UN | وتود أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن هذه البرامج لا سيما في مجال التعاون مع المنظمات غير الحكومية والإنجازات الملموسة التي تم تحقيقها. |
Les programmes et activités menés par un certain nombre de destinataires ayant un lien étroit avec les recommandations, il a également sollicité des renseignements sur ces programmes et les résultats obtenus. | UN | وبما أن عدداً من الجهات المتلقية لهذه الرسائل تقوم حالياً بتنفيذ برامج وأنشطة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتوصيات، فقد طُلب منها أيضاً تقديم معلومات عن هذه البرامج وإنجازاتها. |
Préparation d'un rapport sur ces programmes et d'autres qui, sous réserve du renforcement de leurs capacités, pourraient apporter des contributions utiles; | UN | (ج) إعداد تقرير عن هذه البرامج وغيرها من البرامج التي يمكن أن تقدم إسهامات مفيدة، إذا تم تحسين قدراتها؛ |
Préparation d'un rapport sur ces programmes et d'autres qui, sous réserve du renforcement de leurs capacités, pourraient apporter des contributions utiles; | UN | (ج) إعداد تقرير عن هذه البرامج وغيرها من البرامج التي يمكن أن تقدم إسهامات مفيدة، إذا تم تحسين قدراتها؛ |
Etablir un rapport sur ces programmes et d'autres programmes qui pourraient constituer des contributions utiles, sous réserve de l'amélioration de leurs capacités; | UN | (ج) إعداد تقرير عن هذه البرامج وغيرها من البرامج التي يمكن أن تقدم مساهمات مفيدة، رهناً بتعزيز قدراتها؛ |
Les bénéficiaires sont tenus de respecter les engagements qui découlent de ces programmes. | UN | ومن المطلوب أن يفي المستفيدون بالتزاماتهم الناشئة عن هذه البرامج. |
Une récapitulation de ces programmes et initiatives figure ci-dessous. | UN | وترد أدناه لمحة عامة عن هذه البرامج والمبادرات. |
Une récapitulation de ces programmes et initiatives figure ci-dessous. | UN | وترد أدناه لمحة عامة عن هذه البرامج والمبادرات. |
Nos connaissances concernant certains aspects de ces programmes, par exemple, une centaine de missiles SCUD qui n'ont toujours pas été retrouvés, comportent encore des lacunes profondes et doivent être complétées. | UN | ولا تزال هناك ثغرات في معلوماتنا عن هذه البرامج منها مثلا احتمال وجود مائة قذيفة من نوع سكود لم يعثر عليها بعد وهذه الثغرات عميقة ولا بد من إيجاد حل لها. |
Le Comité des questions administratives examinerait à sa prochaine réunion les questions de dotation générale en personnel et de financement liées à ces programmes, sur la base d'un rapport complet qui lui serait soumis préalablement par le secrétariat. | UN | وستنظر اللجنة في مجمل ملاك الموظفين والاعتبارات المالية الناشئة عن هذه البرامج في اجتماعها القادم في ضوء تقرير شامل تقدمه الأمانة قبل الاجتماع. |
L'OMM continue de signaler le manque de moyens de nombreux pays en développement, ce qui entrave leur capacité de participer ou de contribuer aux grands programmes d'observation et de services maritimes de l'OMM et de la COI, ou de tirer parti des données et des produits générés par ces programmes. | UN | 545 - ولا تزال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية تنبه إلى افتقار كثير من البلدان النامية إلى القدرات، مما يعوق مشاركتها وإسهامها في البرامج الرئيسية لرصد البحار وخدماتها، التابعة للمنظمة وللجنة الأوقيانوغرافية، كما يحول دون استفادتها من البيانات والمنتجات المتولدة عن هذه البرامج(193). |