Le 14 juin 2010, le Procureur a fait part de ces préoccupations au Conseil des affaires étrangères de l'Union européenne. | UN | 71 - وفي 14 حزيران/يونيه 2010، أعرب المدعي العام عن هذه الشواغل في مجلس الاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية. |
La Rapporteuse spéciale a fait part de ces préoccupations dans des communications qu'elle a adressées au Gouvernement hondurien. | UN | وأعربت المقررة الخاصة عن هذه الشواغل في مراسلاتها مع حكومة هندوراس. |
La MICIVIH a fait part de ces préoccupations au Ministre de la justice, qui s'est déclaré prêt à demander le concours de la Mission pour s'attaquer à ces problèmes. | UN | وأعربت البعثة عن هذه الشواغل لوزير العدل الذي أعرب عن استعداده لالتماس مساعدة البعثة في التصدي لهذه المشاكل. |
Le présent rapport témoigne de l'intérêt porté à ces questions. | UN | ويعرب هذا التقرير عن هذه الشواغل. |
Le présent rapport témoigne de l'intérêt porté à ces questions. | UN | ويعبر هذا التقرير عن هذه الشواغل. |
Le rapport distinct soumis à l'Assemblée lors de la soixante-troisième session par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée fournit une description plus détaillée de ces inquiétudes. | UN | ويورد التقرير المنفصل المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين من المقرر الخاص، سردا مفصلا بقدر أكبر عن هذه الشواغل. |
Le Comité réitère ces préoccupations et recommandations et invite instamment l'État partie à prendre sans tarder les mesures nécessaires pour donner suite aux recommandations. | UN | 236 - وتكرر اللجنة الإعراب عن هذه الشواغل والتوصيات، وتحث الدولة الطرف على المضي في تنفيذها دون تأخير. |
39. Le Groupe avait déjà fait part de ces préoccupations dans ses rapports antérieurs (E/CN.4/1993/24 et E/CN.4/1994/27). | UN | ٩٣- وقد أعرب الفريق العامل بالفعل عن هذه الشواغل في تقريريه السابقين )E/CN.4/1993/24 وE/CN.4/1994/27(. |
39. Le Groupe avait déjà fait part de ces préoccupations dans ses rapports antérieurs (E/CN.4/1993/24 et E/CN.4/1994/27). | UN | ٩٣- وقد أعرب الفريق العامل بالفعل عن هذه الشواغل في تقريريه السابقين )E/CN.4/1993/24 وE/CN.4/1994/27(. |
L'année dernière, en ma qualité de Président du Comité, j'ai souvent eu à faire part de ces préoccupations au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa cinquante et unième session, comme lors de la dixième session extraordinaire d'urgence. | UN | طوال العام الماضي أعربت مرارا - باعتباري رئيسا للجنة - عن هذه الشواغل لمجلس اﻷمن وكذلك للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين المستأنفة وفي دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
En novembre 2013, mon bureau a fait part de ces inquiétudes aux ambassadeurs siégeant au Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix et à d'autres parties prenantes de la communauté internationale, qui ont salué l'évaluation du Bureau du Haut-Représentant et notre offre de soutenir l'action des parties visant à harmoniser le projet de loi avec la décision de la Cour. | UN | ١١ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أبلغ مكتبي عن هذه الشواغل سفراءَ المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام والجهات المعنية الأخرى في المجتمع الدولي، التي رحبت بالتقييم الذي أجراه المكتب وبعرضنا المتعلق بمساعدة الطرفين في الجهود التي يبذلانها لمواءمة مشروع القانون مع قرار المحكمة. |
Le Comité réitère ces préoccupations et recommandations et invite instamment l'État partie à prendre sans tarder les mesures nécessaires pour y donner suite. | UN | 16 - وتكرر اللجنة الإعراب عن هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على المضي في تنفيذها دون تأخير. |
Le Comité réitère ces préoccupations et ses recommandations et prie instamment l'État partie de prendre sans tarder les mesures nécessaires pour y donner suite, compte tenu de ses recommandations générales no 23 (Les femmes dans la vie politique et publique) et no 25 (Mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention). | UN | 274 - وتكرر اللجنة الإعراب عن هذه الشواغل والتوصيات، وتحث الدولة الطرف على المضي دون تأخير في تنفيذها على ضوء توصيتي اللجنة العامتين رقم 23 بشأن دور المرأة في الحيـاة السياسية والعامـة ورقم 25 المتعلـقة بالفقـرة 1 من المـادة 4 من الاتفاقية، بشـأن التدابير الخاصة المؤقتة. |