ويكيبيديا

    "عن هذه المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur ces projets
        
    • concernant ces projets
        
    • de ces projets
        
    • sur ce type de projets
        
    • leur degré de réalisation
        
    Cependant, il n'est donné que peu d'informations sur ces projets. UN إلا أنه لم يقدم إلا القليل من المعلومات عن هذه المشاريع.
    La délégation peut-elle apporter des précisions sur ces projets de loi, leur objet et leur finalité? UN وتساءلت عما إذا كان بإمكان الوفد تقديم معلومات إضافية عن هذه المشاريع والغرض منها.
    Pour plus de renseignements sur ces projets, voir la section relative à l'article 16. UN انظر المادة 16 للحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المشاريع.
    M. El Shinawi (Égypte) note que le représentant spécial du Secrétaire général a évoqué 11 projets qui seront financés à hauteur de 10 millions de dollars des États-Unis prélevés sur le Fonds pour la consolidation de la paix. Il souhaite savoir s'il y a d'autres précisions concernant ces projets et les critères de sélection qui ont été adoptés. UN 36 - السيد الشناوي (مصر): قال إن الممثل الخاص للأمين العام قد أشار إلى 11 مشروعا سوف يتم تمويلها بكلفة قدرها عشرة ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من صندوق بناء السلام، وأعرب عن رغبته في إمكانية معرفة مزيد من التفاصيل عن هذه المشاريع وعن معايير الاختيار التي جرى اعتمادها.
    Les titres et les coûts estimatifs de ces projets sont indiqués dans le tableau ci-dessous et certaines précisions sont données dans les pages qui suivent. UN ويوضح البيان التالي عناوين هذه المشاريع والتكاليف التقديرية، ويليه بعض التفاصيل عن هذه المشاريع.
    Les informations obtenues par l’ISG sur ces projets ont été recueillies dans une large mesure lors d’entretiens avec des Iraquiens. UN وقد استمد الفريق معلوماته عن هذه المشاريع إلى حد كبير من المقابلات التي أجراها مع أفراد عراقيين.
    Le cinquième rapport périodique de la Mongolie contiendra des renseignements sur ces projets ainsi que davantage de données issues de l'enquête sur les emplois du temps et sur la situation des femmes rurales de manière générale. UN وذكرت أن التقرير الدوري الخامس لمنغوليا سيتضمن معلومات عن هذه المشاريع وكذلك المزيد من البيانات من الدراسة الاستقصائية عن كيفية قضاء الوقت وعن حالة المرأة الريفية بصورة عامة.
    On compte qu'un projet de rapport sur ces projets pilotes sera disponible en février 2004 et que ceux qui prennent part à ces projets pourront procéder à son premier examen. UN ومن المتوقع أن يتوافر مشروع تقرير عن هذه المشاريع التجريبية في شباط/فبراير 2004 لكي يستعرض بصورة مبدئية المشاركون فيها.
    Les informations fournies sur ces projets comprenaient parfois des indications sur les coûts associés et sur le potentiel d'atténuation des mesures conformément à l'article 12.4 de la Convention. UN وتناولت المعلومات المقدمة عن هذه المشاريع أحياناً التكاليف المقترنة بالتنفيذ وكذلك إمكانات التخفيف وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    On compte qu'un projet de rapport sur ces projets pilotes sera disponible en février 2004 et que ceux qui y prennent part pourront procéder à son premier examen. UN ومن المتوقع أن يتاح مشروع تقرير عن هذه المشاريع الريادية في شباط/فبراير 2004 لكي يستعرضها بصورة مبدئية المشاركون فيها.
    On compte qu'un projet de rapport sur ces projets pilotes sera disponible en février 2004 et que ceux qui prennent part à ces projets pourront procéder à son premier examen. UN ومن المتوقع أن يتوافر مشروع تقرير عن هذه المشاريع التجريبية في شباط/فبراير 2004 لكي يستعرض بصورة مبدئية المشاركون فيها.
    Les initiatives de développement menées par le Ministère de la protection sociale comprennent des activités de sensibilisation et de modification des attitudes par la motivation, des réunions de groupes, la distribution de dépliants, etc. L'examen mensuel des progrès et les rapports trimestriels sur ces projets permettent d'évaluer les réalisations et les lacunes dans les interventions. UN أما المبادرات الإنمائية لوزارة الرعاية الاجتماعية فتشمل زيادةَ التوعية وتغييرَ المواقف عن طريق الحفز، وعقدَ اجتماعات للفئات، وتوزيع المنشورات إلخ. ويقيّم نظامُ الاستعراض الشهري للتقدم والإبلاغ ربع السنوي عن هذه المشاريع أداء تدخلاتها ومواطن تقصيرها.
    Le Comité compte que les activités financées grâce aux projets à effet rapide ou aux groupes de coopération seront bien coordonnées, et il recommande que les prochains projets de budget donnent, dans la mesure du possible, des renseignements sur ces projets. UN وتتوقع اللجنة أن يتم التنسيق بين الأنشطة التي تمول من خلال مشاريع الأثر السريع وتلك التي تمولها وحدة التعاون المدني - العسكري، وتوصي بأن تتضمن العروض المقبلة للميزانية، بقدر الإمكان، معلومات عن هذه المشاريع.
    54. Les informations communiquées sur ces projets conformément au paragraphe 2 de l'article 7 seront élaborées en fonction du mode de présentation normalisé des informations qui fera partie intégrante des lignes directrices adoptées en application du paragraphe 4 de l'article 724. UN 54- يكون الإبلاغ عن هذه المشاريع في إطار المادة 7، الفقرة 2، وفقاً لنموذج الإبلاغ الموحد، التي يكون جزءاً متمماً من المبادئ التوجيهية التي توضع وفقاً للمادة 7، الفقرة 4(24).
    57. (54) 10[Les informations communiquées sur ces projets conformément au paragraphe 2 de l'article 7 seront élaborées en fonction du mode de présentation normalisé des informations qui fera partie intégrante des lignes directrices adoptées en application du paragraphe 4 de l'article 724.]10 UN 57- (54) (10)[يكون الإبلاغ عن هذه المشاريع في إطار الفقرة 2 من المادة 7، وفقاً لنموذج الإبلاغ الموحد، الذي يكون جزءاً متمماً من المبادئ التوجيهية التي توضع وفقاً للفقرة 4 من المادة 7(24).](10)
    L'analyse des informations concernant ces projets a révélé que les programmes d'opérations no 5 (amélioration du rendement énergétique) et no 6 (sources d'énergie renouvelables) ne représentaient que 36 % des projets mais absorbaient environ 65 % des ressources. UN وأُجري تحليل للمعلومات عن هذه المشاريع كشف بالأرقام أن مشاريع البرنامج العملاني 5 (كفاءة الطاقة) والبرنامج العملاني 6 (الطاقة المتجددة) لم تمثل إلا 36 في المائة من المشاريع، ولكنها اجتذبت نحو 65 في المائة من الموارد.
    L'amélioration des soins fournis aux femmes victimes d'abus qui résultera de ces projets contribuera sensiblement à prévenir la violence. (Pour des informations supplémentaires concernant ces projets, voir le chapitre 12). UN والتحسن الذي سينجم عن هذا على صعيد الرعاية الصحية التي تقدم لمن تعرضن لإساءة المعاملة سوف يسهم، إلى حد كبير، في منع العنف (ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المشاريع في الفصل المتعلق بالمادة 12).
    Les résultats cumulés de ces projets devraient permettre d'éliminer environ 8 500 tonnes de substances nocives pour la couche d'ozone d'ici à la fin de l'année 1996. UN ومن المتوقع أن ينجم عن هذه المشاريع في جملتها إزالة نحو ٥٠٠ ٨ طن من المواد المؤدية لنضوب اﻷوزون بنهاية عام ١٩٩٦.
    On ne dispose pas d'informations détaillées sur ce type de projets qui puissent figurer dans le présent rapport. UN وليست هناك معلومات مفصلة عن هذه المشاريع يمكن إدراجها في هذا النوع من التقارير.
    Faute de justificatifs consignés dans les dossiers, il n'a pas été possible de vérifier la réalisation des objectifs en analysant les répercussions et les indicateurs de résultat associés aux sous-projets et en mesurant véritablement leur degré de réalisation. UN 137 - وتعذر التدقيق في مدى تحقيق الأهداف، مع إجراء تحليل لأثر المشاريع الفرعية ومؤشرات الأداء المرتبطة بها، وإمكانية قياس إنجازاتها قياسا فعالا بسبب غياب أي وثائق عن هذه المشاريع في الملفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد