ويكيبيديا

    "عن هذين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur ces
        
    • par ces
        
    • de ces deux
        
    • ne puissent pas défendre ces
        
    Des informations complémentaires sur ces rapports seront communiquées aux Parties lors de la dixième session de l'Organe subsidiaire. UN وستتاح للأطراف معلومات أخرى عن هذين التقريرين في الدورة العاشرة.
    Avec votre permission, Monsieur le Président, je voudrais regrouper nos remarques sur ces deux points dans la présente déclaration. UN وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، سنجمع تعليقاتنا عن هذين البندين في البيان الحالي.
    En attendant, elle fera distribuer de la documentation sur ces pays aux membres du Comité. UN وفي غضون ذلك، ستوزع على أعضاء اللجنة بعض المواد المطبوعة عن هذين البلدين.
    Le réchauffement provoqué par ces polluants est plus important dans l'hémisphère nord. UN والاحترار الناجم عن هذين الملوثين هو على أشده في نصف الكرة الشمالي.
    Je rappelle par ailleurs que les obligations découlant de ces deux instruments ont déjà été traduites dans le droit interne français. UN وأود أن أذكر أيضاً أنه قد تم بالفعل تضمين القانون المحلي الفرنسي الالتزامات الناشئة عن هذين الصكين.
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi, au titre de ce point, des rapports de la Directrice exécutive sur ces deux thèmes spécifiques. UN وبناء على ذلك تُعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيهما.
    Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi, au titre de ce point, des rapports de la Directrice exécutive sur ces deux thèmes spécifiques. UN وتحت هذا البند، بناء على ذلك تعرض على مجلس الإدارة تقارير المديرة التنفيذية عن هذين الموضوعين الخاصين للنظر فيها.
    Je voudrais ajouter à son intervention quelques autres réflexions sur ces deux questions d'importance singulière et à propos desquelles nous souhaitons réaffirmer notre position. UN ونود أن نكمل بيانه ببضع فِكَر إضافية عن هذين البندين، اللذين يكتسيان أهمية عظيمة، ولأكرر موقفنا بشأنهما.
    Le discours sur ces deux droits fondamentaux progresse. UN والكلام عن هذين الحقين الرئيسيين في تزايد.
    On veut savoir ce qui s'est passé ? Il faut qu'on trouve tout ce qu'on peut sur ces 2 boulets. Open Subtitles علينا أن نرى ما يمكن أن نجده عن هذين إن أردنا معرفة ما حدث
    On trouvera en annexe au présent document, uniquement dans la langue où ils ont été écrits, les rapports sur ces réunions, y compris la Déclaration de Bali sur la population et le développement durable. UN ومرفق بهذه الوثيقة تقريران عن هذين الاجتماعين، باللغة التي قُدما بها فقط، بما في ذلك إعلان بالي عن السكان والتنمية المستدامة. ـ
    Les rapports du Secrétaire général sur ces questions portent respectivement les cotes A/52/555 et A/52/557. UN وقد صدر تقريرا اﻷمين العام عن هذين الموضوعين تحت الرمزين A/52/555 و A/52/557، على التوالي.
    2. Les renseignements fournis sur ces questions par les États Membres à la date du 30 novembre 1996 ont été publiés dans le document A/AC.105/661. UN وترد في الوثيقة A/AC.105/661 معلومات عن هذين الموضوعين قدمتها دول أعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Il a été difficile pour la plupart des pays de mesurer les < < activités d'information > > et le < < public touché > > , et les informations communiquées sur ces indicateurs ne sont pas très utiles pour orienter une action ciblée. UN وكان من الصعب على أكثرية البلدان قياس كل من `الأنشطة الإعلامية` و`الجمهور`، ولم يحقق الإبلاغ عن هذين المؤشرين الدرجة المثلى لإرشاد العمل المستهدف.
    À cet égard, il a noté qu'il serait utile, tant pour lui même que pour les autres États parties, que le Danemark fournisse des données actualisées sur ces calendriers lors des réunions des comités permanents et des réunions des États parties. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم الدانمرك معلومات محدثة عن هذين الجدولين الزمنيين خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف.
    Il reconnaît toutefois que les intérêts sur ces billets à ordre ne peuvent pas être calculés avec exactitude parce que l'on ne connaît pas la date précise à laquelle les billets en question auraient été émis si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït. UN ومع ذلك، يقر الكونسورتيوم بأنه لا يمكن التأكد من حساب الفائدة عن هذين السندين الإذنيين لأن التاريخ الذي كان سيصدر فيه السندان الإذنيان لولا غزو العراق واحتلاله للكويت، غير معروف على وجه الدقة.
    J'aimerais que vous me disiez ce que vous savez sur ces deux-là. Open Subtitles أريد منكِ أن تخبريني ما تعرفيه عن هذين
    Qu'est-ce qu'on a d'autres sur ces deux-là? Open Subtitles ماذا لدينا أيضاً عن هذين الإثنين؟
    Cependant, les dégâts causés par ces deux cyclones, notamment Mitch, se sont traduits par des pertes sans précédent en termes de vies humaines, maisons, récoltes et entreprises, et ont fait reculer de plusieurs années le développement économique dans les États frappés. UN غير أن الخراب الناجم عن هذين اﻹعصارين، وخاصة إعصار ميتش أسفر عن خسائر لم يسبق لها مثيل في اﻷرواح والبيوت والمحاصيل واﻷعمال التجارية، ورجع بالتنمية الاقتصادية في الدول المتضررة إلى الوراء سنوات طويلة.
    Essayons de préserver la dynamique créée par ces deux réunions. UN دعونا لا نفقد الزخم الذي تولّد عن هذين الاجتماعين.
    Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de ces deux éléments car il estime qu'il ne s'agit pas d'une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذين البندين لأنه خلص إلى أنهما لم يقعا كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Le document ne fait pas de différence entre une action terroriste et une action légitime menée par des peuples pour défendre leur souveraineté, et ainsi, on lie les mains des peuples épris de souveraineté et d'indépendance pour qu'ils ne puissent pas défendre ces principes inaliénables. UN ولا تميز الوثيقة البتة بين الأعمال الإرهابية والأعمال المشروعة التي تقوم بها الشعوب لحماية سيادتها. إنها محاولة لتقييد أيدي الشعوب التي تعز سيادتها واستقلالها وتريد الكفاح ذودا عن هذين المبدأين غير القابلين للتصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد