Après l'adoption du projet de résolution, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن هولندا ببيان. |
Par la suite, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration explicative. | UN | وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي. |
Par la suite, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration explicative. | UN | وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي. |
La notification internationale de la loi néerlandaise de 1985 concernant la démarcation des eaux territoriale des Pays-Bas est un exemple de la pratique des Pays-Bas en matière d'acte unilatéral. | UN | إن الإشعارالدولي بالقانون التشريعي لعام 1985 المعني بتحديد المياه الإقليمية هو مثال على فعل انفــرادي صادر عن هولندا. |
-- - < < Statistiques du logement dans la Communauté européenne > > , publiées - en principe - chaque année pour les réunions, à intervalles réguliers, des Ministres du logement de la Communauté européenne (et qui comportent aussi des données précises sur les Pays-Bas). | UN | - " إحصاءات بشأن الإسكان في الاتحاد الأوروبي " تصدر سنوياً - من حيث المبدأ - للاجتماعات العادية لوزراء الإسكان في الاتحاد الأوروبي (كما تتضمن بيانات محددة عن هولندا). |
L'observateur des Pays-Bas a également souligné l'indépendance dont l'organisation faisait preuve dans l'élaboration de ses politiques. | UN | وأكد المراقب عن هولندا أيضا استقلال المنظمة في قراراتها المتعلقة بصنع سياستها. |
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs des Pays-Bas et du Danemark. | UN | وتكلم أيضا المراقبان عن هولندا والدانمرك. |
Les observateurs des Pays-Bas et du Pérou ont également fait des déclarations à l'invitation du Conseil. | UN | وأدلى أيضا المراقبان عن هولندا وبيرو ببيانين بناء على دعوة المجلس. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des Pays-Bas et de l'Indonésie. | UN | كما أدلى بكلمتين المراقبان عن هولندا وإندونيسيا. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs des Pays-Bas et de l'Indonésie. | UN | كما أدلى بكلمتين المراقبان عن هولندا وإندونيسيا. |
39. Suite à une motion de l'observateur des Pays-Bas, le débat sur l'article 12 a été ajourné. | UN | 39- وبعد اقتراح إجرائي قدمه المراقب عن هولندا تم تعليق المناقشة بشأن المادة 12. |
Leur statut est à peu près analogue à celui des municipalités des Pays-Bas, hormis quelques modifications qui ont dû être apportées compte tenu de leur petite superficie, de la distance qui les sépare des Pays-Bas et de leur situation géographique dans les Caraïbes. | UN | ويعتبر مركزها مماثلا تقريبا لمركز بلدية في هولندا، مع إدخال بعض التعديلات التي تعكس صغر حجمها وبعدها عن هولندا وموقعها في منطقة البحر الكاريبي. |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de la République dominicaine, du Congo et du Brésil, de même que par les observateurs des Pays-Bas, du Pakistan et de la Suisse. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة والجمهورية الدومينيكية والكونغو والبرازيل، وكذلك المراقبون عن هولندا وباكستان وسويسرا. |
Un débat interactif a ensuite eu lieu, au cours duquel le représentant des États-Unis et l'observateur des Pays-Bas ont fait des déclarations. | UN | 20 - وتلا ذلك تحاور أدلى خلاله ببيانين ممثل الولايات المتحدة والمراقب عن هولندا. |
Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant du Maroc et par l'observateur des Pays-Bas, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. | UN | 74 - وأدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل المغرب والمراقب عن هولندا كمستعرضين للعرض. |
Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant du Guatemala et par l'observateur des Pays-Bas, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. | UN | 89 - وأدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل غواتيمالا والمراقب عن هولندا كمستعرضين للعرض. |
À la même séance, le représentant de l'Argentine et les observateurs des Pays-Bas, de Cuba et du Canada ont fait des déclarations. | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من ممثل الأرجنتين والمراقبين عن هولندا وكوبا وكندا. |
Comme le faisait remarquer l'observateur des Pays-Bas, les projets d'article 45 et 60 concernent des situations différentes; dans le cas du projet d'article 60, le porteur pourrait être la partie contrôlante, et, dès lors, ses droits ne se limiteraient pas à la période de livraison. | UN | وكما أشار المراقب عن هولندا فإن مشروع المادة 45 ومشروع المادة 60 أشارا إلى حالة مختلفة؛ ففي الحالة الأخيرة يمكن أن يكون حامل الوثيقة هو الطرف المراقب، وفي تلك الحالة لا تقيد حقوقه بفترة التسليم. |
Des observations ont été formulées et des questions posées par le représentant du Maroc et par l'observateur des Pays-Bas, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. | UN | 74 - وأدلى بتعليقات وطرح أسئلة ممثل المغرب والمراقب عن هولندا كمستعرضين للعرض. |
Les observateurs des PaysBas et de la Hongrie ont indiqué qu'il importait que les déclarations des minorités soient transmises aux gouvernements, avant la session du Groupe de travail. | UN | وأشار المراقبان عن هولندا وهنغاريا إلى أهمية إرسال بيانات الأقليات إلى الحكومات قبل انعقاد دورة الفريق العامل. |