Profondément préoccupée par le problème que posent les millions de mines terrestres antipersonnel disséminées en Afghanistan, qui continuent d'empêcher de nombreux réfugiés afghans de regagner leurs villages et de travailler leurs champs, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في أفغانستان، مما لا يزال يحول دون عودة العديد من اللاجئين اﻷفغان إلى قراهم والعمل في حقولهم، |
Consciente des progrès accomplis, mais demeurant néanmoins profondément préoccupée par le problème que constituent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées, qui représentent un grave danger pour la population et un obstacle majeur à la reprise des activités économiques et aux efforts de redressement et de reconstruction, | UN | وإذ تسلم بالتقدم المحرز، وإن كان ما زال يساورها قلق بالغ إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب، التي تشكل خطرا كبيرا على السكان وعائقا رئيسيا أمام استئناف الأنشطة الاقتصادية وجهود الإنعاش والتعمير، |
Consciente des progrès accomplis, mais demeurant néanmoins profondément préoccupée par le problème que posent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées, qui représentent un grave danger pour la population et un obstacle majeur à la reprise des activités économiques et aux efforts de redressement et de reconstruction, | UN | وإذ تسلم بالتقدم المحرز، وإن كان ما زال يساورها قلق بالغ إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب التي تشكل خطرا كبيرا على السكان وعائقا رئيسيا أمام استئناف الأنشطة الاقتصادية وجهود الإنعاش والتعمير، |
Malgré l'effort déployé par la communauté internationale, auquel mon pays participe activement, il n'a pas encore été possible de trouver une issue à la crise et une solution au problème que posent les millions de déplacés et de réfugiés, qui a également de graves répercussions sur la stabilité des pays voisins. | UN | وبالرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، والتي تشارك فيها بلادي بنشاط، لا يبدو أن هناك أي حل في الغد القريب لﻷزمة أو المشكلة الناشئة عن وجود ملايين من المشردين واللاجئين - وهي مشكلة تترك بالاضافة الى ذلك آثارا خطيرة على استقرار البلدان المجاورة. |
Profondément préoccupée également par le problème que posent les millions de mines terrestres antipersonnel et de munitions non explosées en Afghanistan qui continuent d'empêcher de nombreux réfugiés afghans de regagner leurs villages et de travailler leurs champs, et alarmée par les informations selon lesquelles de nouvelles mines sont posées, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والنبائط التي لم تنفجر، في أفغانستان، مما لا يزال يحول دون عودة الكثير من اللاجئين اﻷفغان إلى قراهم والعمل في حقولهم، وإذ تقلقها التقارير عن زرع ألغام جديدة، |
Demeurant profondément préoccupée par le problème que constituent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées, qui représentent un grave danger pour la population et un obstacle majeur à la reprise des activités économiques et aux efforts de redressement et de reconstruction, | UN | وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة التي تشكل خطرا كبيرا على السكان وعائقا رئيسيا أمام استئناف الأنشطة الاقتصادية وجهود الإنعاش والتعمير، |
20. Demeure profondément préoccupée par le problème que posent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées, qui représentent un grave danger pour la population et un obstacle majeur à la reprise des activités économiques et aux efforts de redressement et de reconstruction ; | UN | 20 - لا تزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب، والتي تشكل خطرا كبيرا على السكان وعائقا رئيسيا أمام استئناف الأنشطة الاقتصادية وجهود الإنعاش والتعمير؛ |
21. Demeure profondément préoccupée par le problème que posent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées, qui représentent un grave danger pour la population et un obstacle majeur à la reprise des activités économiques et aux efforts de redressement et de reconstruction ; | UN | 21 - لا تزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب، والتي تشكل خطرا كبيرا على السكان وعائقا رئيسيا أمام استئناف الأنشطة الاقتصادية وجهود الإنعاش والتعمير؛ |
24. Demeure profondément préoccupée par le problème que posent les millions de mines terrestres antipersonnel et restes explosifs de guerre, qui représentent un grave danger pour la population et un obstacle majeur à la reprise des activités économiques et à l'entreprise de redressement et de reconstruction ; | UN | 24 - لا تزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والمتفجرات من مخلفات الحرب، والتي تشكل خطرا كبيرا على السكان وعائقا رئيسيا أمام استئناف الأنشطة الاقتصادية وجهود الإنعاش والتعمير؛ |
Demeurant profondément préoccupée par le problème que constituent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées qui représentent un grave danger pour la population civile et un obstacle majeur au retour des réfugiés et des populations déplacées, à la reprise des activités agricoles, à la fourniture de l'aide humanitaire et aux efforts de relèvement et de reconstruction, | UN | وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة في أفغانستان، مما يشكل خطرا كبيرا على السكان المدنيين وعائقا رئيسيا يحول دون عودة اللاجئين والسكان المشردين، ويمنع استئناف الأنشطـة الزراعيــة، وتقديم المساعـدة الإنسانيـة وبـذل جهود الإصلاح والتعمير، |
Demeurant profondément préoccupée par le problème que constituent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées qui représentent un grave danger pour la population civile et un obstacle majeur au retour des réfugiés et des populations déplacées, à la reprise des activités agricoles, à la fourniture de l'aide humanitaire et aux futurs efforts de relèvement et de reconstruction, | UN | وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة في أفغانستان، مما يشكل خطرا كبيرا على السكان المدنيين وعائقا رئيسيا يحول دون عودة اللاجئين والسكان المشردين، ويمنع استئناف الأنشطـة الزراعيــة، وتقديم المساعـدة الإنسانيـة وبـذل جهود الإصلاح والتعمير مستقبلا، |
Demeurant profondément préoccupée par le problème que constituent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées qui représentent un grave danger pour la population civile et un obstacle majeur au retour des réfugiés et des populations déplacées, à la reprise des activités agricoles et autres activités économiques, à la fourniture de l'aide humanitaire et aux efforts de relèvement et de reconstruction, | UN | وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة التي تشكل خطرا كبيرا على السكان المدنيين وعائقا رئيسيا أمام عودة اللاجئين والسكان المشردين، واستئناف الأنشطة الزراعية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية، وتقديم المساعدة الإنسانية، وبذل جهود الإنعاش والتعمير، |
Demeurant profondément préoccupée par le problème que constituent les millions de mines terrestres antipersonnel et les munitions non explosées qui représentent un grave danger pour la population civile et un obstacle majeur au retour des réfugiés et des populations déplacées, à la reprise des activités agricoles et autres activités économiques, à la fourniture de l'aide humanitaire et aux efforts de relèvement et de reconstruction, | UN | وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق إزاء المشكلة الناجمة عن وجود ملايين الألغام الأرضية المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة، مما يشكل خطرا كبيرا على السكان المدنيين وعائقا رئيسيا يحول دون عودة اللاجئين والسكان المشردين واستئناف الأنشطة الزراعية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية، وتقديم المساعدة الإنسانية وبذل جهود الإصلاح والتعمير، |