ويكيبيديا

    "عواصمها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur capitale
        
    • leurs capitales
        
    • les capitales
        
    • leur gouvernement
        
    • leurs gouvernements
        
    • capitales de
        
    • leur propre capitale
        
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Il continuera de tenir des consultations avec les États Membres concernés, soit à New York, soit dans leurs capitales. UN وسيواصل المبعوث أيضا إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    Cela permet aux délégations de consulter leurs capitales à l'avance, et par conséquent, gagner du temps. UN وبتلك الطريقة يمكن سلفا إجراء المشاورات التي يتعين على الوفود أن تجريها مع عواصمها. وذلك سيؤدي إلى توفير في الوقت.
    Par la suite, ils ont maintenu des contacts avec les parties et avec les présidents des Etats voisins dans les capitales. UN وبعد ذلك ظلا على اتصال باﻷطراف وبرؤساء البلدان المجاورة في عواصمها كل على حده.
    Les délégations ont été instamment invitées à examiner le projet de principes et directives et à consulter à ce propos leur gouvernement. UN وحُثت الوفود على دراسة المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة والتشاور مع عواصمها بشأن الوثيقة.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء
    Les délégations peuvent souhaiter informer leur capitale de cette procédure. UN وقد ترغب الوفود في إبلاغ عواصمها بهذا الإجراء.
    Des questions restent ouvertes, et les délégations doivent consulter leurs capitales et souhaitent se réunir en séances régionales. UN فلا تزال هناك مسائل غير محسومة، وبعض الوفود تريد استشارة عواصمها وترغب في الانضمام إلى اجتماعات إقليمية.
    Leur participation effective à la quatrième Conférence exige notamment un soutien technique de leurs capitales respectives et une contribution active à la préparation aux niveaux national, régional et mondial de la Conférence et à la Conférence ellemême. UN ومن جملة ما تتطلبه مشاركتها الفعالة في المؤتمر الرابع الدعم الفني من عواصمها وأداء دور نشيط في العمليات التحضيرية للمؤتمر الرابع على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي وفي المؤتمر نفسه.
    Il continuera aussi de consulter les États voisins, l'Algérie et la Mauritanie, et de se concerter avec les États Membres intéressés, tant à New York que dans leurs capitales. UN وسيستمر المبعوث أيضاً في إجراء مشاورات مع الدولتين المجاورتين، الجزائر وموريتانيا، وفي التنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء المهتمة سواء في نيويورك أو في عواصمها.
    Une quinzaine d'autres pays en développement ont demandé que des stages de formation soient organisés dans leurs capitales. UN وقد طلب عدد يقرب من 15 من البلدان النامية عقد دورات تدريبية في عواصمها.
    Les délégations ici présentes doivent répercuter dans leurs capitales l'état d'esprit dans lequel se déroulent nos débats. UN وعلى الوفود الموجودة هنا أن تنقل روح المناقشات الدائرة في هذا المحفل المهيب إلى عواصمها.
    :: Elle coopérera avec les États Membres qui ont pris du retard dans la présentation de leurs rapports par l'intermédiaire de leurs missions permanentes à New York et dans le cadre de contacts directs avec les capitales. UN :: ستتعاون المديرية التنفيذية مع الدول الأعضاء التي تأخرت في تقديم تقاريرها، وذلك عن طريق بعثاتها الدائمة في نيويورك وبالاتصال المباشر في عواصمها.
    Les délégations ont été instamment invitées à examiner le projet de Principes et directives et à consulter à ce propos leur gouvernement. UN وحُثت الوفود على دراسة المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المنقحة والتشاور مع عواصمها بشأن الوثيقة.
    Il a été convenu que les délégations demanderaient à leurs gouvernements respectifs des instructions finales sur cette dernière version. UN واتفق على أن ترسل جميع الوفود هذه الصيغة إلى عواصمها للحصول على تعليمات نهائية.
    J'en appelle par conséquent aux délégations pour qu'elles recommandent à leurs capitales de prendre en considération les préoccupations des autres, de sorte que nous puissions nous entendre sur un programme de travail équilibré et complet. UN لذلك أدعو الوفود إلى أن تنصح عواصمها بأن تراعي شواغل الآخرين حتى يمكننا التوصل إلى اتفاق بشأن اتباع نهج شامل ومتوازنٍ إزاء أعمالنا.
    Les délégations du CICR établissent des contacts avec les pays contributeurs de troupes dans leur propre capitale pour entraîner et informer les troupes du maintien de la paix avant leur départ. UN ولقد تواصلت وفود اللجنة مع البلدان المساهمة بقوات في عواصمها من أجل تدريب قوات حفظ السلام وتقديم الإحاطة اللازمة لها قبل رحيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد