j'ai nommé trios de ces salauds. Ils auront jamais mes bandes. | Open Subtitles | أنا عينتُ ثلاثة من أولئك الأوغاد ولن أعطيهم أشرطتي |
j'ai nommé trois juges internationaux auprès du tribunal électoral de manière à faciliter le processus. | UN | وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية. |
j'ai nommé trois juges internationaux auprès du tribunal électoral de manière à faciliter le processus. | UN | وقد عينتُ ثلاثة قضاة دوليين في المحكمة الانتخابية لتيسير العملية. |
Le 6 mars 2008, j'ai désigné M. Kai Eide pour être mon Représentant spécial pour l'Afghanistan. | UN | وفي 6 آذار/مارس، عينتُ السيد كاي إيدي ممثلا خاصا لي لأفغانستان. |
4. Comme l'a signalé le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques dans l'exposé qu'il a fait le 10 juin devant le Conseil, j'ai désigné M. Alan Miles comme Commissaire de la police civile. | UN | ٤ - وحسبما ذكر وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في التقرير الذي قدمه إلى المجلس في ١٠ حزيران/ يونيه، عينتُ السيد آلان ميلز مفوضا للشرطة المدنية. |
J'ai engagé mes propres enquêteurs. | Open Subtitles | لقد عينتُ محققيّ الخاصين |
439. Le 14 février 1994, j'ai chargé M. Mahmoud Mestiri de diriger la mission spéciale. | UN | ٤٣٩ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عينتُ السيد محمود مستيري رئيسا للبعثة الخاصة. |
Je vous informe donc qu'après avoir consulté le Comité, j'ai nommé les experts dont les noms suivent : | UN | وبناء على ذلك، أود أن أخبركم بأنني، بعد التشاور مع اللجنة، عينتُ الخبراء التالية أسماؤهم: |
Je vous informe donc qu'après avoir consulté le Comité, j'ai nommé les experts dont les noms suivent : | UN | وبناء على ذلك، أود أن أخبركم بأنني، بعد التشاور مع اللجنة، عينتُ الخبراء التالية أسماؤهم: |
En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai nommé les experts suivants membres du Groupe d'experts : | UN | ووفقاً لذلك، أود أن أبلغكم أنني قد عينتُ الخبراء التالية أسماؤهم للعمل في فريق الخبراء: |
En 2013, j'ai nommé Mary Robinson Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs. | UN | ففي عام 2013، عينتُ السيدة ماري روبنسون مبعوثة خاصة لمنطقة البحيرات الكبرى. |
En avril 2000, j'ai nommé un nouvel Envoyé spécial à Myanmar. | UN | 60 - وفي نيسان/أبريل 2000، عينتُ مبعوثا خاصا جديدا لي في ميانمار. |
En avril 2012, j'ai nommé un coordonnateur régional des Nations Unies pour les affaires humanitaires pour mettre au point et coordonner une réponse humanitaire dans la région. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، عينتُ منسقا إقليميا للشؤون الإنسانية لإعداد وتنسيق الاستجابة الإنسانية في المنطقة. |
L'année dernière, j'ai nommé un Groupe d'experts de haut niveau de l'Union africaine et de l'ONU, que j'ai chargé d'examiner les modalités selon lesquelles un soutien peut être apporté aux opérations de maintien de la paix de l'Union africaine établies en application d'un mandat défini par l'ONU. | UN | وفي العام الماضي، عينتُ فريقاً رفيع المستوى مشتركا بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للنظر في كيفية دعم عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام المنشأة بموجب ولاية للأمم المتحدة. |
Le 13 janvier 2005, j'ai nommé Staffan de Mistura Représentant spécial adjoint pour l'Iraq. | UN | ففي 13 كانون الثاني/يناير 2005، عينتُ ستافان دي ميستورا نائبا لممثلي الخاص في العراق. |
Après la réaffectation d'Ibrahim Gambari le 1er janvier 2010, j'ai nommé mon Directeur de cabinet, Vijay Nambiar, au poste de Conseiller spécial chargé de diriger la mission de bons offices. | UN | وعقب إعادة انتداب ابراهيم غمبري في 1 كانون الثاني/يناير 2010، عينتُ رئيس ديواني، فيجاي نامبيار، مستشاراً خاصاً للإشراف على ولاية المساعي الحميدة. |
Dans ce contexte, je tiens à vous informer que j'ai nommé les personnes suivantes pour remplacer les experts en armement et en aviation pour la durée restante du mandat allant jusqu'au 31 décembre 2008 : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أُبلغكم أنني عينتُ الشخصين التاليين ليحلا مكان خبيري الأسلحة والطيران خلال الفترة المتبقية من الولاية لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
Face à la violence et à l'insécurité qui continuent de régner dans le nord-est du Nigéria et suite aux consultations avec le Président Jonathan, j'ai désigné mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest comme mon Haut-Représentant au Nigéria le 8 mai. | UN | 31 - وبالنظر إلى استمرار العنف وانعدام الأمن في شمال شرق نيجيريا، وبعد التشاور مع الرئيس جوناثان، عينتُ في 8 أيار/مايو ممثلي الخاص لغرب أفريقيا ليصبح ممثلي الرفيع المستوى في نيجيريا. |
Le 6 janvier, j'ai désigné un groupe d'experts indépendants chargé de procéder à une enquête et de m'indiquer ainsi qu'au Gouvernement haïtien, notamment, l'origine de l'épidémie. | UN | وفي 6 كانون الثاني/يناير، عينتُ لجنة مستقلة من الخبراء للتحقيق في الأمر وتقديم تقرير إليّ وحكومة هايتي يتضمن في جملة ما يتضمنه مصدر تفشي الوباء. |
À cet égard, je vous informe qu'à la suite de la démission de M. Cornelis Steenken, expert en armements pour l'Érythrée, j'ai désigné M. Joakim Gundel (Danemark) pour siéger au sein du Groupe de contrôle en qualité d'expert en armements. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أبلغكم أنني، بالنظر إلى استقالة كورنيلس ستينكن، خبير الأسلحة لإريتريا، عينتُ خبير الأسلحة التالي اسمه للعمل في فريق الرصد: يواكيم غوندل (الدانمرك). |
- Je t'ai engagé un nouveau producteur. | Open Subtitles | -لقد عينتُ لك مديريًا تنفيذيًا جديدًا. |
439. Le 14 février 1994, j'ai chargé M. Mahmoud Mestiri de diriger la mission spéciale. | UN | ٤٣٩ - وفي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عينتُ السيد محمود مستيري رئيسا للبعثة الخاصة. |