ويكيبيديا

    "عين الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Président a nommé
        
    • le Président a désigné
        
    • il a nommé
        
    • le Président du Tribunal
        
    Peu après la Loya Jirga, le Président a nommé à la présidence de la Commission Sima Samar, ancienne Ministre des affaires féminines. UN وعقب اجتماع اللويا جيرغا بوقت قصير، عين الرئيس قرضاي سيماسمر، التي كانت وزيرة لشؤون المرأة، رئيسا للجنة.
    le Président a nommé les neuf membres en raison de leur expertise dans le domaine de la radiodiffusion, de leur niveau d'études et de leur intégrité morale. UN وقد عين الرئيس أعضاءها التسعة الذين اختيروا لخبرتهم في مجال الإذاعة ولإنجازاتهم الدراسية ونزاهتهم الخلقية.
    Récemment, le Président a nommé deux commissions de cette nature pour enquêter sur des allégations de violations graves des droits de l'homme. UN ومؤخراً، عين الرئيس لجنتين من هذه اللجان للتحقيق والتحري بشأن إدعاءات لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Le 2 juillet 2012, le Président a désigné le juge Vagn Joensen, juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme. UN 35 - في 2 تموز/يوليه 2012، عين الرئيس القاضيَ فاغن جونسن للعمل بصفة قاض مناوب في فرع أروشا.
    le Président a désigné le Représentant permanent de l'Égypte, S. E. M. Nabil Elaraby, et le Représentant permanent de l'Espagne, S. E. M. Juan Antonio Yañez-Barnuevo, comme Président et Vice-Président respectivement. UN ولقد عين الرئيس الممثل الدائم لمصــــر، السفير نبيل العربي، والممثل الدائم ﻷسبانيا، السفير خـــوان أنطونيو يانيز - بارنويفو، رئيساً ونائبا للرئيس على التوالي.
    Une mesure d'émancipation féminine a été décidée en 2000 par le Président Bouteflika lorsqu'il a nommé deux femmes au poste d'Ambassadeur. UN ولكن الحالة تغيرت عام 2000 عندما عين الرئيس بوتفليقة نساء في مناصب سفيرات.
    À cet égard, le Groupe d’experts se doit de noter qu’en octobre 1997, lorsque le nombre des détenus du TPIY s’est accru soudainement, le Président du Tribunal a rapidement constitué un groupe de travail chargé de mettre au point des procédures permettant d’accélérer les procès sans porter atteinte à leur équité. UN ويتعين على فريق الخبراء أن يشير في هذا الصدد إلى أنه عندما حدث ارتفاع مفاجئ في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1997 في عدد الذين تحتجزهم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، عين الرئيس على الفور فريقا عاملا يقوم بوضع إجراءات لمحاكمات عادلة سريعة.
    En outre, le Président a nommé cinq de ses membres et utilisé ses pouvoirs pour assurer une plus grande participation des femmes et des groupes sous-représentés. UN وعلاوة على ذلك، فقد عين الرئيس خمسة من أعضاء المجلس، وقد استخدم تلك السلطة لكفالة مشاركة أوسع للنساء والمجموعات الأقل تمثيلا.
    Afin d'assurer la meilleure solution possible, le Président a nommé le conseiller le plus qualifié en ce domaine, le docteur Albert Meinheimer. Open Subtitles وللتأكيد علي صحة اختيارنا عين الرئيس الدكتور ألبرت مينهايمر كمستشار أول لهذا الموضوع
    11.8 le Président a nommé en 1994 une Commission d'enquête sur les conditions de travail des salariés agricoles et des employés de maison. UN ١١/٨- وفي عام ١٩٩٤، عين الرئيس لجنة للتحقيق في اﻷمور المتعلقة بالعمل والماسة بالعاملين الزراعيين والمشتغلين بالمنازل.
    Le 2 octobre, le Président a nommé Procureur général Hermenegildo Pereira. UN وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014، عين الرئيس السيد هيرمنغيلدو بيريرا في منصب المدعي العام.
    En août-septembre 2010, le Président a nommé un certain nombre de femmes juges aux sièges de différents tribunaux. Tableau UN وفي آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2010، عين الرئيس عدداً من القاضيات في المقاعد بمختلف المحاكم.
    2. Après la création du GURN (Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale), le Président a nommé, par décret présidentiel, les gouverneurs et vice-gouverneurs qui avaient été désignés par l'UNITA. UN ٢ - بعد إقامة حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، عين الرئيس بواسطة مرسوم رئاسي المحافظين ونواب المحافظين الذين اقترحهم يونيتا.
    Le 13 février, le Président a nommé Omar Abdirashid Ali Sharmarke nouveau Premier Ministre. Le Parlement de 475 membres a donné son aval à la nomination par 410 voix contre 9, avec 2 abstentions. UN 12 - وفي 13 شباط/فبراير عين الرئيس عمر عبد الرشيد علي شرماكي رئيسا جديدا للوزراء، وقد أيد البرلمان التعيين البالغ أعضاؤه 475 نائبا بأغلبية 410 من الأصوات مقابل 9 أصوات وامتناع عضوين عن التصويت.
    le Président a nommé un Directeur de programme pour la mise en commun des renseignements et a ordonné la mise en place à cette fin d'un cadre qui relie les pouvoirs publics fédéraux, les États, et les autorités locales, le secteur privé et d'éventuels partenaires étrangers afin de faciliter la coopération dans la lutte contre le terrorisme. UN وقد عين الرئيس مديرا لبرنامج تبادل المعلومات وأوعز بتهيئة وإيجاد بيئة تيسر تبادل المعلومات تشكل جهة الوصل بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والحكومات المحلية والقطاع الخاص، وكذا شركاء أجانب إن أمكن، لتيسير التعاون والتآزر لمواجهة تحديات الإرهاب.
    Il a déjà pris d'importantes mesures pour mettre fin à l'impunité, s'agissant notamment des violences sexuelles et sexistes; des officiers supérieurs ont fait l'objet de poursuites et ont été condamnés pour viol; de plus, le Président a nommé un représentant personnel pour combattre la violence sexuelle et le recrutement d'enfants. UN وقد اتخذت بالفعل خطوات هامة لإنهاء الإفلات من العقاب، ولا سيما فيما يتصل بالعنف الجنسي والجنساني؛ وقد حوكم وأدين ضباط كبار في الجيش بتهمة الاغتصاب؛ وإضافة إلى ذلك، فقد عين الرئيس ممثلة شخصية له معنية بمكافحة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال.
    A la suite de la démission de M. Maluwa, le 12 août 1997, pour raisons personnelles, le Président a nommé, le 16 octobre 1997, M. Soli Jehangir Sorabjee (Inde) Rapporteur spécial afin qu'il mette en oeuvre la résolution susmentionnée de la Commission des droits de l'homme. UN وعقب استقالة السيد مالوا في آب/أغسطس ٧٩٩١ ﻷسباب شخصية، عين الرئيس السيد سولي جيهانغير سورابجي )الهند( مقرراً خاصاً في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ بغرض تنفيذ قرار لجنة حقوق اﻹنسان المذكور أعلاه.
    Le 10 juin, le Président a nommé le général Oki Mahamat Yaya Dagache, ancien représentant régional de la CONAFIT à Abéché en charge des affaires militaires, son nouveau représentant spécial pour la MINURCAT et Chef de la CONAFIT. UN وفي 10 حزيران/يونيه، عين الرئيس ديـبـي الجنرال أوكي محمد يايا داغاش، الذي كان يشغل في السابق منصب الممثل الإقليمي للهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية شرقي تشاد في أبيشي المسؤول عن الشؤون العسكرية، ممثلا خاصا جديدا للرئيس لشؤون البعثة ورئيساً للهيئة.
    6. Le fait qu'il n'existe pas d'arrangements constitutionnels explicites régissant le remplacement du Président en l'absence d'un premier ministre a de nouveau été mis en évidence lorsque le Président a désigné le Ministre de l'intérieur pour le remplacer durant son absence au milieu du mois d'avril 1998. UN ٦ - كما تبدﱠى من جديد عدم وجود ترتيبات دستورية صريحة بشأن من يحل محل الرئيس في حال عدم وجود رئيس للوزراء، وذلك عندما عين الرئيس وزير الداخلية كرئيس بالوكالة خلال غيابه عن هايتي في منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Pour remplacer le gouvernement provisoire de Robert Malval, qui était en fonctions depuis la fin du régime de facto, le Président a désigné le 4 novembre 1994 M. Smarck Michel comme Premier Ministre, et après l'approbation du Parlement le Premier Ministre a formé un nouveau gouvernement caractérisé par son ampleur politique, les ministres provenant de secteurs sociaux et politiques différents du pays. UN وللحلول محل حكومة روبير مالفال المؤقتة التي كانت قائمة منذ انتهاء نظام اﻷمر الواقع، عين الرئيس في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ السيد سمارك ميشال وزيرا أولا، الذي قام، بعد موافقة البرلمان، بتشكيل الحكومة الجديدة التي تميزت بشمولها السياسي اذ ضمت وزراء من مختلف القطاعات الاجتماعية والسياسية في البلد.
    Le 8 septembre, il a nommé un nouveau gouvernement. UN وفي 8 أيلول/سبتمبر، عين الرئيس حكومة جديدة.
    Le 26 février 2004, soucieux de faire avancer la procédure, le Président du Tribunal a désigné le Juge Bert Swart en remplacement du Juge Richard May et décidé que la Chambre de première instance en l'espèce serait composée des juges Robinson, Kwon et Swart. UN 89 - وفي 26 شباط/ فبراير 2004، عين الرئيس القاضي بيرت سوارت للحلول محل القاضي ريتشارد ماي، لتعجيل الإجراءات في هذه القضية، وقرر أن تتشكل الدائرة الابتدائية في هذه القضية من القاضي روبنسون، والقاضي كوون والقاضي سوارت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد