Dites-leur qu'Ils ont une heure pour me donner ce dossier, ou j'appuie sur ce bouton et nous sommes morts. | Open Subtitles | تُخبرُهم عِنْدَهُمْ ساعة أكثرة للحُصُول عليي هذا الملفِ، أَو أنا أَضْغطُ هذا الزنادِ وكلنا نَمُوتُ. |
Oui, Ils ont déjà été meilleurs, mais j'ai de bons sièges. | Open Subtitles | نعم، كَانَ عِنْدَهُمْ فصول أفضل لكن لديً مقاعدُ أمامية |
Parce qu'Ils ont la mauvaise habitude d'être inondés de temps en temps. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ هم عِنْدَهُمْ العادة المؤسفة فيضانِ كُلّ بين حين وآخر. |
Bon, tu sais, ils n'ont pas de bananes en Angleterre, okay, fiston ? | Open Subtitles | حَسناً، تَعْرفُ، هم هَلْ حتى ما عِنْدَهُمْ موزُ في إنجلترا، موافقة، إبن؟ |
Euh, non, nous les avons empoisonnés à les faire chier, mais ils n'avaient pas de preuve. | Open Subtitles | أصبحتَ مُؤَطَّراً؟ لا، نحن سمّمنَا التغوّطَ منهم. لَكنَّهم ما كَانَ عِنْدَهُمْ أيّ برهان. |
J'ai l'impression qu'Ils ont un problème de coordination. | Open Subtitles | هم فقط لا يَبْدونَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُمْ التنسيق الصحيح. |
Elles ont toutes été prévenues et ont accepté de garder le silence contre un dédommagement substantiel, tandis qu'on rectifie la situation, et c'est là que vous intervenez. | Open Subtitles | عِنْدَهُمْ كُلّ أُشعروا وووفقوا على إسْكاته ل مستوطنة كبيرة بينما نُصحّحُ الحالةَ، التي حيث تَجيءُ فيه. |
Ils ont beaucoup de problèmes à résoudre. | Open Subtitles | عِنْدَهُمْ من الواضح الكثير مِنْ القضايا للعَمَل خلال. |
- Ils ont à boire et à manger ici. | Open Subtitles | أدريان، عِنْدَهُمْ غذاءُ وماء في المكسيك. |
Ils ont des agences partout. | Open Subtitles | وهم عِنْدَهُمْ الفروع في جميع أنحاء ويسكونسن. |
Ils ont mieux à faire. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل هم عِنْدَهُمْ الأشياء الأفضل لتَعمَلُ. |
Et Ils ont même pas de sirène ! Vise un peu son album photo. | Open Subtitles | ليس عِنْدَهُمْ صفاَّراتُ إنذار جيده مثلنا أنظرْ إلى ألبومِ صورها |
Ils ont pas à se soucier de la race. | Open Subtitles | هم ما عِنْدَهُمْ للقَلْق حول الجنسِ. نحن نَعمَلُ. |
On gicle. Ils ont une alerte à la bombe | Open Subtitles | نَحتاجُ للإخْلاء كَانَ عِنْدَهُمْ تهديد بوجود قنبلة |
C'est pourquoi Ils ont saisi une société d'investissements. | Open Subtitles | يُوضّحُ لِماذا عِنْدَهُمْ سيطرتْ على شركةِ صيرفة إستثماريةِ. |
Ils ont quelques petits problèmes à suivre la chorégraphie. | Open Subtitles | حَسناً هم كَانوا سَيكونُ عِنْدَهُمْ بَعْض المشاكلِ بعد فنِ الرقص. |
Le procureur sait qu'ils n'ont pas le bon type ? | Open Subtitles | عندما دَعوتَهم وأخبروا هم هم هَلْ كَانَ عِنْدَهُمْ الرجل الخاطئ؟ |
Tu sais, les femmes de ce pays n'ont aucune pudeur. | Open Subtitles | عِنْدي معرفةُ مباشرةُ. تَعْرفُ، نِساء في هذه البلادِ، هم عِنْدَهُمْ لا تواضعَ. |
Je me demandais juste s'ils avaient une idée de qui l'a fait. | Open Subtitles | فقط تَسائلَ إذا عِنْدَهُمْ أيّ فكرة التي عَمِلتْ هي. |
Et si elles avaient une âme ou un esprit ou quoi que ce soit, c'est pas là. Elles sont parties. | Open Subtitles | وإذا كَانَ عِنْدَهُمْ أبداً روح أَو روح أو ما شابه ذلك تلك، هو لَيسَ هنا. |
Et bien, les redskins ont un bon jeu au sol cette année et, franchement, ce corps de receveurs là bas, | Open Subtitles | حَسناً،الهنود الحمر عِنْدَهُمْ فريق عظيم هذه السنة ،وبأمانة،ذلك سيوصلهم الى القمة |
Elles ont une structure osseuse similaire, les traits fins. | Open Subtitles | عِنْدَهُمْ تركيبُ عظميُ مماثلُ، ميزّات حسّاسة. |