M. Pablo Garcia a fourni des avis précieux. | UN | وقدم بابلو غارثيا تعليقات قيّمة على التقرير. |
Conseillers: M. Jaime Cisneros Garcia | UN | السيد د. خايمه ثيثنيروس غارثيا |
Pour le texte intégral de cet accord, voir l'annexe IX. Un accord analogue a été conclu avec M. Garcia Fuenzalida le 16 juin 1999. | UN | وللاطلاع على نص الاتفاق كاملاً انظر المرفق التاسع. وقد أبرم اتفاق مماثل مع السيد غارثيا فوينساليدا بتاريخ 16 حزيران/يونيه 1999. |
Bien que l'ONUMOZ ait intensifié ses patrouilles et mis en place des postes de contrôle, en particulier le long des routes allant de Maputo à Ressano Garcia et à Namaacha, il n'a pas été possible jusqu'ici de mettre véritablement fin au banditisme. | UN | وعلى الرغم من أن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد عززت أعمال الدورية التي تضطلع بها وأقامت نقاطا للتفتيش، خصوصا على الطريقين المؤديين من مابوتو إلى ريسانو غارثيا وإلى ناماشا، فإنه لم يتسن حتى اﻵن كبح أعمال السلب على الوجه الفعال. |
Mme Judith Carreras Garcia (Confédération syndicale internationale) | UN | السيدة جوديث كاريراس غارثيا (الاتحاد الدولي للنقابات العمالية) |
M. Pedro Garcia Brito (République dominicaine) | UN | السيد بيدرو غارثيا بريتو (الجمهورية الدومينيكية) |
Permettez-moi de conclure par ses vers du poète espagnol universel, Federico Garcia Lorca : | UN | اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي ببضعة أبيات للشاعر العالمي فدريكو غارثيا لوركا، من ديوانه " شاعر في نيويورك " . |
Dans les affaires nos 1332/2004 (Garcia Sánchez et González Clares c. Espagne) et 1381/2005 (Hachuel Moreno c. Espagne), concernant également des violations du paragraphe 5 de l'article 14, le Comité a demandé des recours similaires. | UN | وفي القضيتين 1332/2٠٠4 (غارثيا سانشيز وغونزاليز كلاريس ضد إسبانيا) و 1381/2٠٠5 (هاتشويل مورينو ضد إسبانيا) المتعلقتين أيضاً بحدوث انتهاكات للفقرة 5 من المادة 14، طلبت اللجنة سبيل انتصاف مماثلاً. |
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Garcia Moritan de sa déclaration et de son excellent travail. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السيد غارثيا موريتان على بيانه وعمله الممتاز. |
Mme Judith Carreras Garcia (Confédération syndicale internationale) | UN | السيدة جوديث كاريراس غارثيا (الاتحاد الدولي للنقابات العمالية) |
Dans les affaires nos 1332/2004 (Garcia Sánchez et González Clares c. Espagne) et 1381/2005 (Hachuel Moreno c. Espagne), concernant également des violations du paragraphe 5 de l'article 14, le Comité a demandé des recours similaires. | UN | وفي القضيتين 1332/2٠٠4 (غارثيا سانشيز وغونزاليز كلاريس ضد إسبانيا) و1381/2٠٠5 (هاتشويل مورينو ضد إسبانيا) المتعلقتين أيضاً بحدوث انتهاكات للفقرة 5 من المادة 14، طلبت اللجنة سبيل انتصاف مماثلاً. |
M. Garcia (El Salvador) dit que l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes sont essentielles pour parvenir au développement, pour réduire la pauvreté et pour améliorer le niveau de vie. | UN | 36 - السيد غارثيا (السفادور): قال إن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة ضروريان لتحقيق التنمية والحد من الفقر ورفع مستويات المعيشة. |
M. Garcia (Philippines) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que les Philippines prennent la parole sous la présidence belge, permettezmoi de vous adresser nos vœux de succès et de vous assurer de notre appui indéfectible pendant votre mandat à la tête de cette instance. | UN | السيد غارثيا (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي تُعطى فيها الكلمة لوفد الفلبين خلال رئاسة بلجيكا، اسمحوا لي أن أُعرب لكم عن أطيب أمنياتنا وتأكيداتنا لكم تقديم دعمنا الكامل لكم خلال فترة رئاستكم لهذا المؤتمر. |
Mme Garcia Guiza (Mexique) (parle en espagnol): Je vous remercie, Monsieur le Président. Ma délégation est particulièrement heureuse de voir l'Argentine présider la Conférence du désarmement à un moment historique au cours duquel, après douze années d'inactivité, nous avons adopté le programme de travail tant attendu qui va nous permettre de commencer notre travail de fond. | UN | السيدة غارثيا غيزا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): أشكرك سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي سروري بشكل خاص أن أرى الأرجنتين تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية حيث اعتمدنا بعد انقضاء 12 عاماً برنامج العمل الذي طال انتظاره والذي سيمكننا من استهلال أعمالنا الموضوعية. |