ويكيبيديا

    "غازات الدفيئة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de gaz à effet de serre
        
    • gaz à effet de serre sur
        
    • gaz à effet de serre à
        
    • de GES à
        
    • de GES sont
        
    • de GES au
        
    • de GES qui
        
    • émissions de GES sur
        
    • à effet de serre au
        
    • gaz à effet de serre sont la
        
    Ensemble, la dégradation et le déboisement des forêts tropicales dans les pays en développement sont responsables d'environ 20 % des émissions mondiales de gaz à effet de serre. UN إن تدهور الغابات المطيرة في البلدان النامية وإزالة أحراجها يمثل قرابة خُمس انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى العالم.
    Cadre stratégique de quantification, de suivi, d'évaluation et de notification des réductions locales des émissions de gaz à effet de serre UN إطار استراتيجي للقياس الكمي والرصد والتقييم والإبلاغ عن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على المستوى المحلي
    établies par le GIEC pour 1995 sur la base des effets des gaz à effet de serre sur 100 ans 21 UN إلى آثار غازات الدفيئة على امتداد أفق زمني مقداره 100 سنة 23
    pour 1995 en fonction des effets des gaz à effet de serre sur 100 ans UN العالمي في عام 1995، استناداً إلى آثار غازات الدفيئة على امتداد 100 سنة
    L'objectif ultime est d'établir une norme minimale unique pour mesurer les émissions de gaz à effet de serre à l'échelle de la communauté. UN ويتمثّل الهدف النهائي في إنشاء معيار عالمي أدنى وحيد لقياس انبعاثات غازات الدفيئة على نطاق المجتمع.
    17. Les contributions du Groupe de travail III au document technique ont également été brièvement présentées, à l'aide de deux tableaux: l'un fait apparaître l'incidence de mesures d'atténuation sectorielles sur la qualité, la quantité et le niveau des eaux et l'autre l'influence de la gestion hydrique sur les émissions sectorielles de GES à partir de l'énergie, de l'agriculture et des déchets. UN 17- وعُرضت مقدمة موجزة لإسهامات الفريق الثالث في الورقة الفنية موضحة في جدولين كالآتي: جدول يظهر تأثير خيارات التخفيف المتعلقة بقطاعات معينة على نوعية المياه وكميتها ومنسوبها، وآخر يشير إلى تأثير إدارة المياه على انبعاثات غازات الدفيئة على المستوى القطاعي من مصادر الطاقة والزراعة والنفايات.
    Les toutes dernières données sur les inventaires de GES sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على آخر بيانات جرد غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الشبكي.
    Certaines de ces mesures visent spécifiquement la prévention de gaz à effet de serre (GES), tandis que la plupart d'entre elles ont d'autres objectifs primaires ou secondaires. UN ويرمي البعض من هذه التدابير تحديداً إلى اتقاء غازات الدفيئة على حين أن معظم التدابير اﻷخرى لها أهدافا أولية أو ثانوية.
    Un grand nombre de ces formules de partenariat ont été établies avec l'industrie et visent à réduire les émissions de gaz à effet de serre par unité de production. UN ومعظم ترتيبات الشراكة هذه معقودة مع الصناعة وترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى وحدة اﻹنتاج.
    Les gouvernements qui en font partie représentent plus de 75 % de la consommation mondiale d'énergie, 80 % du total des émissions de gaz à effet de serre et 90 % de l'investissement mondial pour une énergie propre. UN وتبلغ حصص الحكوماتِ المشاركة أكثر من 75 في المائة من الاستهلاك العالمي للطاقة، و 80 في المائة من انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي، و 90 في المائة من الاستثمار العالمي في الطاقة النظيفة.
    Les émissions de gaz à effet de serre sont calculées ou estimées en fonction de données détaillées sur les activités à l'aide de facteurs d'émission. UN ويتم حساب أو تقدير انبعاثات غازات الدفيئة على أساس البيانات المفصلة للأنشطة مع الاستعانة بعوامل الانبعاث.
    pour 1995 en fonction des effets des gaz à effet de serre sur 100 ans UN العالمي في عام 1995، استناداً إلى آثار غازات الدفيئة على امتداد 100 سنة
    Les préoccupations grandissent quant à l'impact éventuel des gaz à effet de serre sur les changements climatiques. UN كذلك يزداد القلق بشأن اﻷثر المحتمل لانبعاثات غازات الدفيئة على تغيري المناخ.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat est formel sur l'influence des concentrations de gaz à effet de serre sur l'évolution du climat. UN إن رأي الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قاطع فيما يتعلق بتأثير تركّز غازات الدفيئة على تغير المناخ.
    Une telle taxe aurait deux objectifs: elle encouragerait ceux qui émettent le plus de gaz à effet de serre à réduire leurs émissions et elle permettrait de disposer de ressources suffisantes et fiables pour financer l'adaptation. UN وقال إن من شأن هذه الضريبة أن تحقق الهدف المزدوج المتمثل في تشجيع المُطلقين الرئيسيين لانبعاثات غازات الدفيئة على الحد من هذه الانبعاثات وفي توفير موارد كافية وموثوقة لتمويل التكيف.
    a) Émissions de GES à l'échelle de l'économie ou consommation d'énergie par rapport au PIB: xx tonnes d'équivalent CO2/dollar É.-U. ou millions de tonnes d'équivalent pétrole/dollar É.-U.; UN (أ) انبعاثات غازات الدفيئة على نطاق الاقتصاد أو استهلاك الطاقة بالقياس إلى الناتج المحلي الإجمالي: xx طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون/دولارات الولايات المتحدة
    Les toutes dernières données des inventaires de GES sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على أحدث بيانات جرد غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الشبكي().
    42. Selon les informations communiquées, la mise en place de systèmes d'éclairage rationnels du point de vue énergétique est une mesure extrêmement prometteuse pour réduire les émissions de GES au moindre coût et beaucoup de Parties ont entrepris de promouvoir de nouvelles pratiques dans ce domaine en mettant sur le marché des ampoules fluorescentes compactes en remplacement des ampoules incandescentes. UN 42- وتفيد المعلومات المقدمة عن هذا القطاع الفرعي بأن خيار الإنارة ذات الكفاءة يتسم بإمكانات كبيرة فيما يتعلق بالتخفيف من غازات الدفيئة على نحو فعال، وتقوم أطراف كثيرة حاليا بتنفيذ أساليب إنارة محسنة بالاستعاضة عن المصابيح المتوهجة بأنواع فلورية صغيرة.
    a) Il faut donc adopter des objectifs nationaux de réduction des émissions de GES qui soient ambitieux et équitables, fondés sur les responsabilités historiques et différenciées, et atteints grâce à des mesures directes adoptées dans les pays, sans échappatoire ni compensation; UN (أ) يعني هذا تحديد أهداف قطرية طموحة وعادلة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة على أساس المسؤوليات التاريخية والمتباينة وتحقيق هذه الأهداف باتخاذ تدابير محلية مباشرة تخلو من الثغرات والمعاوضات؛
    Pour obtenir des données plus détaillées sur l'ensemble de la période 19902006, notamment des données ventilées par gaz et par secteur, le lecteur est invité à consulter la page consacrée aux données relatives aux émissions de GES sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من البيانات التفصيلية لجميع سنوات الفترة 1990-2006، بما فيها البيانات المفصلة حسب الغاز والقطاع، في صفحة بيانات غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الإطارية على الإنترنت().
    Mais leurs actions à elles seules ne suffiront pas à réduire les émissions à effet de serre au niveau mondial. UN غير أن أعمال هذه البلدان وحدها لن تكون كافية لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة على الصعيد العالمي.
    8. Les deux principaux facteurs qui semblent peser sur la qualité des inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont la disponibilité et la qualité des données relatives aux activités et la mise à jour constante des données relatives aux inventaires de GES par des équipes nationales stables. UN 8- ويبدو أن أهم عاملين يؤثران على نوعية قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة هما توفر ونوعية البيانات عن الأنشطة واستيفاء بيانات جرد غازات الدفيئة على أساس متواصل من قبل فرق وطنية دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد