Des malformations congénitales sont dues au type de bombes utilisées, qui ont émis des gaz toxiques. | UN | وأصيب المواليد بتشوهات بسبب نوع من القنابل التي كانت تنبعث منها غازات سامة. |
Il a mis au point des armes chimiques et biologiques et utilisé les gaz toxiques qu'il avait élaborés à la fois contre sa propre population et contre l'Iran. | UN | وصنع العراق أسلحة كيميائية وبيولوجية واستخدم ما صنعه من غازات سامة ضد سكانه وضد إيران. |
Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux devraient être exclus des stockages souterrains. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
13. Substances et préparations qui, au contact de l'eau, de l'air ou d'un acide, dégagent un gaz toxique ou très toxique (H12) | UN | 13- مواد وتجهيزات تطلق غازات سامة أو سامة جداً عند ملامستها للماء، الهواء أو وسط حامضي (H12) |
Il faut simplement éviter celles qui renferment des gaz toxiques. | Open Subtitles | أنت لا تملك إلا أن تكون حذراً لتجنب تلك التي تحتوي على غازات سامة. |
produisent des gaz toxiques. Je continue ? | Open Subtitles | فهما يصدران غازات سامة هل تريد أن أواصل عملي الآن؟ |
b) Dispositions régissant le classement de substances qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz toxiques ou corrosifs; | UN | ب - وضع أحكام لتصنيف المواد التي تؤدي، عند اتصالها بالماء، إلى انبعاث غازات سامة أو قابلة للتحات؛ |
Les déchets liquides, gazeux, émettant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجّرة أو ملتهبة أو مُعدية في مناجم تحت الأرض. |
Depuis la publication du rapport, le régime syrien a de nouveau déversé des gaz toxiques sur des zones résidentielles syriennes, les 19, 20, 23 et 28 août. | UN | ومنذ صدور التقرير، أطلق النظام السوري مرة أخرى غازات سامة على مناطق سكنية في سوريا في 19 و 20 و 23 و 28 آب/أغسطس. |
À cet égard, la Slovénie déclare solennellement qu'elle n'a jamais fabriqué, produit, acheté ou acquis de quelque manière que ce soit, ni même utilisé de gaz toxiques ou asphyxiants, et qu'elle ne se livrera jamais à ce type d'activités. | UN | وفي هذا الصدد، تعلن سلوفينيا رسميا أنها لم ولن تـُـصنـِّـع أبدا غازات سامة أو خانقة أو بأية طريقة أخرى تكتسبها أو تشتريها أو تستخدمها. |
Les procédés classiques d'extraction de l'or, qui reposent sur l'utilisation de produits chimiques, libèrent des gaz toxiques alors que la biolixiviation fait intervenir des microorganismes sans danger pour dissoudre le minerai d'or. | UN | فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة. وتستخدم عملية المعالجة البيولوجية في الصهاريج، أجساماً يمكن استعمالها بشكل آمن لتحليل الذهب الخام. |
Matières libérant des gaz toxiques au contact de l'air ou de l'eau | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
B. Caractéristique de danger H10 : Matières libérant des gaz toxiques | UN | باء - الخاصية الخطرة H10: اطلاق غازات سامة |
Les procédés classiques d'extraction de l'or, qui reposent sur l'utilisation de produits chimiques, libèrent des gaz toxiques alors que la biolixiviation fait intervenir des microorganismes sans danger pour dissoudre le minerai d'or. | UN | فاستخراج الذهب يستدعي استعمال مواد كيمائية سامة وتسييب غازات سامة. وتستخدم عملية المعالجة البيولوجية في الصهاريج، أجساماً يمكن استعمالها بشكل آمن لتحليل الذهب الخام. |
i. Poursuivre les travaux sur les critères de classification pour les substances qui, au contact de l'eau, dégagent des gaz toxiques ou corrosifs; | UN | 1 - مواصلة العمل في مجال معايير تصنيف المواد التي تطلق غازات سامة أو أكّالة عند ملامستها الماء؛ |
Les déchets liquides, gazeux, émettant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تنبعث منها غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
Matières libérant des gaz toxiques au contact de l'air ou de l'eau | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
Matières libérant des gaz toxiques au contact de l'air ou de l'eau | UN | 9 H10 إطلاق غازات سامة عند ملامسة الهواء أو الماء |
4. L'article 83 de la même loi dispose que les gaz toxiques, les armes bactériologiques ou similaires qui sont confisquées doivent être neutralisées afin d'éviter tout détournement. | UN | 4 - وتنص المادة 83 من نفس القانون على أن أي غازات سامة أو أسلحة بكتريولوجية أو ما شابهها تتم مصادرتها، لا بد من جعلها غير صالحة للاستخدام منعا من سوء استعمالها. |