Deux agents lui auraient vaporisé des gaz lacrymogènes directement dans le visage, ce qui lui aurait fait perdre connaissance. | UN | ويزعم أن اثنين من مستجوبيه رشا على وجهه مباشرة غازاً مسيلاً للدموع حتى فقد وعيه. |
Prof a combiné un gaz qui a endormi tous les gardes. | Open Subtitles | حضّر الطبيبُ غازاً منوّماً، أدخلتُ جميع الحرّاس في غيبوبة. |
Ozone troposphérique. L'on vient de reconnaître que l'ozone troposphérique peut être un important gaz à effet de serre. | UN | أوزون التروبوسفير: لقد تم الاعتراف بطبقة التروبوسفير في اﻵونة اﻷخيرة باعتبارها تشكل غازاً محتملاً من غازات الدفيئة الهامة. |
Il a mentionné que la police manquait de munitions et qu'il avait aussi commandé du gaz lacrymogène. | UN | وقال إن الشرطة تنقصها الذخيرة وأنه قد طلب أيضاً غازاً مسيلاً للدموع. |
Parce qu'on va être à court d'essence. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ نحن ذاهِبونَ إلى إستنفذْ غازاً. |
Il est là pour devenir cascadeur, pas pour libérer du gaz chimique. | Open Subtitles | إنتقل إلى هنا ليصبح مؤدي حركات خطرة، وليس ليطلق غازاً كيميائياً. |
C'est dommage qu'il soit un gaz invisible. | Open Subtitles | من السيء أن يكون ثاني أكسيد الكربون غازاً غير مرئي |
Désolé, j'ai du mal à me concentrer, je sens une odeur de gaz. | Open Subtitles | آسف، سَيكونُ عِنْدي تَركيز المشكلةِ، لأن أعتقد أَشتمُّ غازاً. |
Aujourd'hui, ont crois que le dioxyde de carbone est un gaz a effet de serre qui cause le réchauffement de la planète. | Open Subtitles | اليوم، نعتبر ثاني أكسيد الكربون غازاً دفيئاً خطيراً يؤدي إلى الاحتباس الحراري. |
Les officiers l'auraient battue, lui auraient donné des coups de pied, lui abîmant gravement les yeux, lui auraient injecté du gaz lacrymogène dans la bouche et lui auraient inséré un objet pointu dans le vagin, provoquant une forte hémorragie. | UN | ويزعم أن الضباط ضربوهـا وركلوهـا بقسوة مما سبب ضرراً خطيراً في بصرها، وأطلقوا غازاً مسيلاً للدموع في فمها، وأدخلـوا شيئاً حاداً في مهبلها مما سبب لها نزيفاً خطيراً. |
Certains prisonniers se seraient barricadés dans leur cellule et auraient mis le feu à la literie; les gardiens auraient lancé des bombes à gaz lacrymogène dans les cellules fermées et auraient attaqué les prisonniers avec des matraques. | UN | وأُفيد أن بعض السجناء اعتصموا بزنزناتهم وأشعلوا النار في فُرُشهم وأطلق موظفو السجن غازاً مسيلا للدموع في الزنزانات المقفلة واعتدوا على السجناء بالعصي. |
Oxyde de diazote. Le N2O est un important gaz à effet de serre qui provient de sources tant naturelles qu'anthropiques. | UN | أكسيد النيتروز: يشكل أكسيد النيتروز أيضاً غازاً هاماً من غازات الدفيئة تنشأ انبعاثاته عن مصادر طبيعية وبشرية على حد سواء. |
Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur | UN | تحتوي غازاً تحت ضغط؛ قد تنفجر إذا سخنت |
Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur H280 | UN | يحتوي غازاً تحت ضغط؛ قد ينفجر إذا سخن H280 غاز مسيّل |
H280 Contient un gaz sous pression; peut exploser sous l'effet de la chaleur | UN | H280 تحتوي غازاً تحت ضغط؛ قد ينفجر إذا سخن غاز مسيّل |
On introduit du gaz soporifique par les bouches d'aération. | Open Subtitles | نَضْخُّ غازاً قاضياً في خلال المنافسِ. |
Ils ont des gaz toxiques. | Open Subtitles | إنهم يمتلكون غازاً ساماً |
Ce n'est pas un gaz toxique. Il n'y a rien dehors. | Open Subtitles | سيّدي، إنه ليس غازاً ساماً لا يوجد أيٍّ منه بالخارج هنا! |
Si je claque, je veux pas que tu gâches de l'essence ou ta soirée. | Open Subtitles | إذا أصبح شكلي قبيح على الطاولة لا أريدك أن تطلق غازاً أو تفسد أمسيتك |
Franklin, si on tombe en panne d'essence, tu nous tires avec ton fauteuil. | Open Subtitles | فرانكلين، إذا إستنفذنا غازاً قَبل أَن نعود إلى تلك المحطة ستسحبنا للخلف في ذلك الكرسي |
- Quoi ? On a besoin d'essence. | Open Subtitles | نحتاج غازاً |