On utilise de l'air, des gaz de combustion ou un gaz inerte comme milieu de transfert pour les éléments vaporisés. | UN | كما يُستخدم الهواء أو غاز الاحتراق أو غاز خامل كوسيط ناقل للمكوّنات المتبخِّرة. |
Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. > > . | UN | يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. " |
Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz appropriés si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. > > . | UN | يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. " |
Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz appropriés si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. | UN | يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة. P302 + P334 |
C'est un gaz inerte, alors vous ne craignez rien, mais vous pourriez avoir un problème avec... | Open Subtitles | إنه غاز خامل ، لذا فإنه آمن ... لكنك قد تكون لديكِ مُشكلة فيما يتعلق بـ |
Manipuler sous gaz inerte. | UN | تلزم المناولة تحت غاز خامل. |
62.1 *Fours à induction sous atmosphère contrôlée (sous vide ou gaz inerte), et alimentations électriques, comme suit : | UN | 62-1 *الأفران الحثية أو الأفران الحثية ذات البيئة المحكومة (تفريغ أو غاز خامل) ومصادر القدرة اللازمة لها كما يلي: |
62.1 *Fours à induction sous atmosphère contrôlée (sous vide ou gaz inerte), et alimentations électriques, comme suit : | UN | 62-1 *الأفران الحثية أو الأفران الحثية ذات البيئة المحكومة (تفريغ أو غاز خامل) ومصادر القدرة اللازمة لها كما يلي: |
Modifier comme suit: < < Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/... > > . | UN | يعدل ليصبح نصه كما يلي: " تلزم مناولة المحتويات وتخزينها تحت غاز خامل/ ... " |
Modifier comme suit: < < Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/... | UN | يعدل ليصبح نصه كما يلي: " تلزم المناولة وتخزين المحتويات تحت غاز خامل/... |
Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser le liquide ou le gaz approprié si le terme " gaz inerte " n'est pas approprié. > > . | UN | يحدد الصانع/المورد أو السلطة المختصة السائل أو الغاز المناسب إذا لم تكن عبارة " غاز خامل " مناسبة " . |
Manipuler et stocker le contenu sous gaz inerte/....Protéger de l'humidité | UN | تلزم المناولة وتخزين المحتويات تحت غاز خامل/... |
Il a respiré du gaz inerte. | Open Subtitles | انه كان يتنفس غاز خامل |
Pendant le transport, le liquide doit être recouvert d'une couche de gaz inerte dont la pression manométrique ne soit pas inférieure à 20 kPa (0,2 bar). " . | UN | وأثناء النقل يكون السائل تحت طبقة غاز خامل ذات ضغط مانومتري لا يقل عن 20 كيلوباسكال (0.2 بار). " . |
Pendant le transport, le liquide doit être recouvert d'une couche de gaz inerte dont la pression manométrique ne soit pas inférieure à 20 kPa (0,2 bar). " . | UN | وأثناء النقل يكون السائل تحت طبقة غاز خامل ذات ضغط مانومتري لا يقل عن 20 كليوباسكال (0.2 بار). " . |
58.1 *Fours à induction sous vide ou sous atmosphère contrôlée (gaz inerte) capables de fonctionner à des températures supérieures à 1 123 K (850 °C) et possédant des bobines d'induction de 600 mm de diamètre, ou moins, et alimentations électriques spécialement conçues pour des fours à induction de 5 kW ou plus. | UN | ٥٨-١ *اﻷفران الحثية الخوائية أو اﻷفران الحثية ذات البيئة المحكومة )غاز خامل( القادرة على العمل في درجات حرارة تتجاوز ١٢٣ ١ كلفن )٨٥٠ درجة مئوية( والمجهزة بملفات حثية قطرها ٦٠٠ مليمتر أو أقل، وامدادات الطاقة المصممة خصيصا لﻷفران الحثية المزودة بمصدر للطاقة قدرته ٥ كيلوواط أو أكثر |