"غامبيا " - قاموس عربي فرنسي

    غَامْبِيَا 

    اسم

    ويكيبيديا

    "غامبيا " - ترجمة من عربي إلى فرنسي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Il a contacté par téléphone un membre du Gouvernement gambien qui a confirmé la nouvelle.UN واتصل الفريق هاتفيا بأحد المسؤولين في حكومة غامبيا الذي أكد هذه المعلومات.
    Il n'y a absolument aucune preuve concrète de violence ou de violation de droits de l'homme en Gambie.UN ومما لا ريب فيه أنه لا يوجد في غامبيا أية دلائل ملموسة عل العنف وعلى انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Le Gouvernement gambien condamne le terrorisme sous toutes ses formes.UN وحكومة غامبيا تشجب اﻹرهاب في كل صوره وأشكاله.
    Cette personne était un membre de la Chambre des représentants, aujourd'hui dissoute; elle avait été arrêtée par la police en 1995, après quoi elle avait disparu.UN وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى.
    Entre-temps, l'aéronef avait changé d'immatriculation et était maintenant également immatriculé en Gambie.UN وفي غضون ذلك، تم تغيير تسجيل الطائرة وهي الآن مسجلة قانونا في غامبيا.
    Atelier sur la réforme du système des Nations Unies, GambieUN حلقة عمل غامبيا بشأن منظومة الأمم المتحدة وإصلاحها
    Le chapitre II de la Constitution républicaine de la Gambie de 1970 contenait une disposition sur la citoyenneté gambienne.UN والفصل الثاني من دستور جمهورية غامبيا لعام 1970 قد نص على شروط اكتساب جنسية غامبيا.
    Source : Rapport sur l'Enquête en grappes à indicateurs multiples, Gambie, 2000UN المصدر: تقرير الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2000 عن غامبيا
    En Gambie, les femmes ont droit au congé de maternité.UN وللمرأة في غامبيا حق الحصول على إجازة أمومة.
    Le premier accusé aime la Gambie et compte continuer à y venir en touriste.UN سعادة القاضي، إن المتهم الأول يحب غامبيا ويعتزم مواصلة زيارتها كسائح.
    Bolivia, Benin, the Gambia, Ghana and Yemen indicate a general commitment to achieving the targets set in the Millennium Development Goals.UN أظهرت كل من بوليفيا، بنين، غامبيا واليمن التزاماً عاماً لتحقيق الأهداف المتضمنة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    À cette exception près, il n'existe pas de système d'assistance juridique.UN وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه.
    Cela étant, elle engage vivement la Gambie à ratifier le Protocole facultatif et l'amendement à l'article 20 de la Convention.UN وفي هذا الصدد، حثت غامبيا على التصديق على البروتوكول الاختياري والتعديل الذي تم إدخاله على المادة 20 من الاتفاقية.
    Depuis l'adoption de cette résolution, le Gouvernement gambien s'est pleinement engagé dans la lutte mondiale et globale contre cette pandémie.UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار، ما برحت حكومة غامبيا تشارك مشاركة تامة في الاستجابة العالمية الشاملة الرامية إلى احتواء الوباء.
    Par principe, la Gambie continuera de chercher des moyens de maximiser les avantages des migrations internationales et d'en atténuer les effets négatifs.UN وكمسألة سياسة عامة، ستواصل غامبيا السعي إلى طرق للحصول على الفوائد القصوى من الهجرة الدولية والتقليل من آثارها السلبية.
    La première priorité des stratégies de développement de la Gambie est de réaliser les OMD.UN وتتمثل أولى الأولويات في استراتيجيات غامبيا الإنمائية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Gambie et au Zimbabwe, le poste de vice-président est occupé par une femme, l'Afrique du Sud a une femme vice-présidente.UN وتحتل إمرأتان منصب نائب رئيس الجمهورية في غامبيا وزمبابوي؛ وفي جنوب أفريقيا تتولى امرأة منصب نائب رئيس الجمهورية.
    Elle a jugé inquiétantes les observations discriminatoires faites par les autorités gambiennes au sujet des homosexuels.UN ووصفت إيطاليا التعليقات التمييزية التي قدمتها سلطات غامبيا فيما يتعلق بالمثليين بأنها مقلقة.
    Faute de législation spécifique garantissant aux femmes le droit d'héritage, de nombreuses femmes sont victimes de discrimination dans ce domaine.UN وفي غياب تشريع محدد يكفل حق المرأة في الميراث، تواجه نساء كثيرات في غامبيا تمييزاً في مجال الميراث.
    Le paludisme, les infections respiratoires aiguës, la malnutrition et les maladies diarrhéiques sont également des causes importantes de mortalité infantile.UN ومن الأسباب الهامة لوفيات الرضع في غامبيا أمراض الملاريا والتهاب الجهاز التنفسي الحاد وسوء التغذية والإسهال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد