Les principaux problèmes qui se posent dans la réalisation des objectifs de la Décennie concernent l'établissement de liens constructifs entre les activités de prévention des catastrophes naturelles, la protection des ressources naturelles, la gestion de l'environnement et le développement durable. | UN | وتتعلق التحديات الرئيسية التي تواجه تنفيذ غايات العقد بإقامة روابط بناءة بين الحد من الكوارث الطبيعية وحماية الموارد الطبيعية واﻹدارة البيئية وبين تحقيق تنمية مستدامة. |
En favorisant un débat intergouvernemental et des recommandations sur l'élimination de la pauvreté plus cohérents, techniques et spécialisés, le Conseil contribuera au suivi de l'application des mesures recommandées par les grandes conférences internationales en vue de l'élimination de la pauvreté et, partant, de la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | وبالعمل على القيام على الصعيد الحكومي الدولي بإجراء مناقشة ووضع توصيات فنية ومركزة وأكثر اتساقا للقضاء على الفقر، سيساعد المجلس في رصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير التي أوصت بها المؤتمرات الدولية الرئيسية لتحقيق القضاء على الفقر ومن ثم في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق غايات العقد. |
e) Les activités et programmes internationaux, y compris ceux du système des Nations Unies et d'autres organismes internationaux, des gouvernements donateurs, des organisations intergouvernementales et des ONG, devraient favoriser et appuyer les efforts déployés aux niveaux national et local en vue de la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | )ﻫ( أن تقوم البرامج واﻷنشطة الدولية، بما في ذلك ما تضطلع به اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى، والحكومات المانحة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتقديم الحوافز والدعم لهذه الجهود الوطنية والمحلية من أجل بلوغ غايات العقد. |